Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines (Benjamins Current Topics)

個数:

Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines (Benjamins Current Topics)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 160 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027242785
  • DDC分類 418.02

Full Description

This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based). All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting - or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors - both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy - provides the necessary context for the contributions. Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.

Contents

1. Articles; 2. Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines (by Colina, Sonia); 3. Occasioning translator competence: Moving beyond social constructivism toward a postmodern alternative to instructionism (by Kiraly, Donald C.); 4. The Internet in translation education: Two decades later (by Jimenez-Crespo, Miguel A.); 5. Applying Task-Based Learning to translator education: Assisting the development of novice translators' problem-solving expertise (by Inoue, Izumi); 6. I know languages, therefore, I can translate?: A comparison between the translation competence of foreign language and Interlingual Mediation students (by Zlatnar Moe, Marija); 7. L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting: An empirical study (by Blasco Mayor, Maria Jesus); 8. Reacting to Translations Past: A game-based approach to teaching translation studies (by McDonough Dolmaya, Julie); 9. Notes on contributors; 10. Index

最近チェックした商品