翻訳・通訳学の社会学的転回<br>The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies (Benjamins Current Topics)

個数:
  • ポイントキャンペーン

翻訳・通訳学の社会学的転回
The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies (Benjamins Current Topics)

  • ウェブストア価格 ¥19,449(本体¥17,681)
  • John Benjamins Publishing Co(2014/09発売)
  • 外貨定価 UK£ 67.00
  • 【ウェブストア限定】サマー!ポイント5倍キャンペーン 対象商品(~7/21)※店舗受取は対象外
  • ポイント 880pt
  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 146 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027242549
  • DDC分類 418.02

Full Description

Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters - i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years.

Contents

1. Introduction; 2. The sociological turn in translation and interpreting studies (by Angelelli, Claudia V.); 3. Articles; 4. The sociology of translation and its "activist turn" (by Wolf, Michaela); 5. Political dissidents as translators, editors, and publishers (by Ben-Ari, Nitsa); 6. "The sheikh of the translators": The translation methodology of Hunayn ibn Ishaq (by Osman, Ghada); 7. The Art of War in retranslating Sun Tzu: Using cultural capital to outmatch the competition (by Song, Zhongwei); 8. Italy's other Mafia: A journey into cross-cultural translation (by Caliendo, Giuditta); 9. Translators in international organizations: A special breed of high-status professionals? Danish EU translators as a case in point (by Dam, Helle V.); 10. Power in face-to-face interpreting events (by Mason, Ian); 11. Articles; 12. Notes on contributors; 13. Index

最近チェックした商品