Euclid's Elements in Hebrew Garb : Critical Editions of the Translation by Moses Ibn Tibbon and the Translation Ascribed to Rabbi Jacob, with an Introduction and Glossary. Books I-II (Études sur le judaïsme médiéval)

Euclid's Elements in Hebrew Garb : Critical Editions of the Translation by Moses Ibn Tibbon and the Translation Ascribed to Rabbi Jacob, with an Introduction and Glossary. Books I-II (Études sur le judaïsme médiéval)

  • Brill(2021/09発売)
  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 516 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789004462663
  • DDC分類 516

Full Description

Euclid's Elements is one of the canonical texts that shaped our cultural heritage. It was translated from Greek into Arabic and from Arabic into Hebrew and Latin. There is little agreement about the textual history of the Arabic translations. The present book offers for the first time a critical edition of two Hebrew translations of Books I-II, by Moses Ibn Tibbon and by "Rabbi Jacob". A serious attempt is made to learn from the Hebrew translations also about the history of the Arabic text. The edition of Ibn Tibbon's translation is accompanied by an Arabic text which was probably its source. Rabbi Jacob's translation is compared to the Latin translation ascribed to Adelard of Bath, probably based on the same Arabic tradition.

Contents

Preface

Acknowledgements

Abbreviations

Transliteration

Part I Introduction

I Background: The Hebrew Elements—Origins and Reception

 I.1 Greek Roots

 I.2 Arabic Foundations

 I.3 The Road to the Hebrew Elements

 I.4 The Reception of the Hebrew Elements

II The Translation Ascribed to Rabbi Jacob

 II.1 Dating and Authorship

 II.2 Phraseology and Diagrams

 II.3 Terminology

 II.4 The Glosses in MS ק and the maʿatiq

III The Translation by Moses Ibn Tibbon

 III.1 The Translator

 III.2 JBM: A Revision of MIT

 III.3 The Source of MIT: A Single Copy of I/T

 III.4 Phraseology

 III.5 Terminology

 III.6 Diagrams

IV RJ and MIT: Independent or Related?

Part II The Edition

I Introduction

 I.1 The General Layout

 I.2 The Texts

 I.3 The Diagrams

 I.4 The Critical Apparatuses and Notes

II The Edition

Appendix I: The Textual Hybridity of RJ: Examples

Appendix II: Differences between the Diagrams of RJ and I/T for Which There Is No Apparent Explanation

Appendix III: A Comparison of the Diagrams in RJ That Are Different from Those in I/T with the Diagrams in Other Ḥajjājian Texts

Appendix IV: Examples of Literalism and Non-literalism in MIT

Glossary

Bibliography

Index

最近チェックした商品