Mediterranean Captivity through Arab Eyes, 1517-1798 (Islamic History and Civilization)

個数:

Mediterranean Captivity through Arab Eyes, 1517-1798 (Islamic History and Civilization)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 294 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789004440241
  • DDC分類 306.362091822

Full Description

The post-Lepanto Mediterranean was the scene of "small wars," to use Fernand Braudel's phrase, which resulted in acts of piracy and captivity. Thousands upon thousands of Europeans, Arabs, and Turks were seized into bagnios stretching from Cadiz to Valletta and from Salé to Tripoli. After returning to their homelands, dozens from England and France, Germany and Spain, Malta and Italy wrote about their captivities. Their accounts were printed, distributed, translated, and plagiarized, making captivity a key subject in Europe's Mediterranean history. While Europeans wrote extensively about their ordeals, the Arabs wrote little because their religious culture militated against such writings, which would be construed as expressing disaffection with the will of God. Nor were there detailed records and registers of captives - their names, places of origin, and ransom prices - similar to what was kept in the European archives. Contrary, however, to what some historians have claimed, there was a distinct Arabic narrative of captivity that survives in anecdotes, recollections, reports, miracles, letters, fatawa, exempla and short biographies in both verse and prose. Cumulatively, these sources constitute the Arabic qiṣṣas al-asrā, or stories of the captives, in the native language and idiom of the men and women of the early modern Mediterranean.

Contents

Acknowledgements

Illustrations

Prologue: 21 June 2019

Introduction: Mediterranean Captivities

 1 Writing Captivity in Arabic

 2 Between the Lands of the Christians and the Lands of Islam, Bilād al-Naṣārā and Bilād al-Islām

1 Qiṣaṣ al-Asrā, or Stories of the Captives

 1 ʿAbd al-Karīm al-Qaysī (fl. 1485)

 2 Aḥmad ibn al-Qāḍī (1553-1616)

 3 Aḥmad Bābā al-Tinbaktī (1556-1627)

 4 Taʿlīqāt Musṭafā ibn Jamāl al-Dīn ibn Karāma (9 July 1606)

 5 Muḥammad ibn Muḥammad al-Ṭayyib al-Tafilātī al-Mālikī (Early Eighteenth Century)

 6 Sayyid ʿAlī ibn al-Sayyid Aḥmad (ca. 1713)

 7 Faṭma (1798)

 8 Ibrāḥīm Librīs (1802)

 9 Conclusion

2 Letters

 1 Conclusion

3 Divine Intervention: Christian and Islamic

 1 Christian

 2 Muslim

4 Conversion and Resistance

 1 Aḥmad ibn Yaḥya al-Zwāwī al-Yūsifī (1630s)

 2 Muḥammad al-Tāzī and Bil-Ghayth al-Drāwī (1656-1667)

 3 Imam Ibn ʿAbdallāh al-Ṣaʿīdī (1718)

 4 Conclusion

5 Ransom and Return

 1 Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Mahdī al-Ghazzāl (1766)

 2 Ibn ʿUthmān al-Miknāsī (1779-1783)

 3 Conclusion

6 Captivity of Books

Epilogue: Esclaves turcs in Sculpture

Postscript: How Should the Sculptures Be Treated?

Bibliography

Index

最近チェックした商品