The Organization of Distance : Poetry, Translation, Chineseness (Sinica Leidensia)

個数:

The Organization of Distance : Poetry, Translation, Chineseness (Sinica Leidensia)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 298 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789004368682
  • DDC分類 895.11009

Full Description

What makes a Chinese poem "Chinese"? Some call modern Chinese poetry insufficiently Chinese, saying it is so influenced by foreign texts that it has lost the essence of Chinese culture as known in premodern poetry. Yet that argument overlooks how premodern regulated verse was itself created in imitation of foreign poetics. Looking at Bian Zhilin and Yang Lian in the twentieth century alongside medieval Chinese poets such as Wang Wei, Du Fu, and Li Shangyin, The Organization of Distance applies the notions of foreignization and nativization to Chinese poetry to argue that the impression of poetic Chineseness has long been a product of translation, from forces both abroad and in the past.

Contents

Contents

Acknowledgements

Conventions

List of Figures

Introduction: The Great Wall and the Tower of Babel: On Chinese Poetry as Translation

Part 1

1 Discerning the Soil: Dual Translation and the World Poetics of Bian Zhilin

2 By the Brush: Yang Lian and the Translated Poetics of Ethnography

Part 2

3 Indic Echoes: Form, Content, and Contested Chineseness in Six Dynasties and Tang Regulated Verse

4 Composing Foreign Words: Canons of Nativization in the Poetry of Du Fu

5 An Awakening Dream: Borders and Communication in the Translation of Li Shangyin

Conclusion: Realms of Transformation: Chinese Dreams and Translational Realities

Character Glossary of Names, Titles, and Terms

Works Cited

Index

最近チェックした商品