- ホーム
- > 洋書
- > 英文書
- > Religion / Ethics
Full Description
The existence of a early Spanish translation of Erasmus's Encomium Moriae has been matter of speculation and unsuccessful research for over a century. This volume offers for the first time the edition of a seventeenth-century manuscript discovered at Ets Haim/Livraria Montezinos (Amsterdam) by its editors. They demonstrate that it is not only the first known early modern Spanish translation of Erasmus's chef-d'œuvre, but a copy of a much earlier version, composed in mid-sixteenth century.
This scholarly edition has been arranged for an easy textual collation with the canonical edition (ASD IV: 3) and translation (CWE 27) of Erasmus's Praise of Folly and includes an extensive apparatus of footnotes devoted both to this version and to Erasmus's Moriae Encomium itself.
Contents
Acknowledgments
Introduction
1. The Spanish Moria: Toward a reappraisal of Erasmus in Spain
2. Erasmus's Moria and its sixteenth-century translations into vernacular
3. The evasive nature of the Spanish Moria
4. Description of ms. 48 E 33 Ets Haim/ Livraria Montezinos
5. A translator's profile
6. The edition of the Encomium Moriae employed by the translator
7. The Moria in the context of the Portuguese Jews of the Netherlands
8. Conclusions
9. This edition
10. Abbreviations
Moria de Erasmo Roterodamo
Appendix
Bibliography
Indexes



