I Die Every Day. Ten Libyan Tales : An Arabic-English Reader (LINCOM Bilingual Readers 3) (2019. 176 S. 21.5 cm)

個数:

I Die Every Day. Ten Libyan Tales : An Arabic-English Reader (LINCOM Bilingual Readers 3) (2019. 176 S. 21.5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783962060312

Description


(Text)
I Die Every Day features ten short stories written by Ali Al-Ja'aki (The Button. The Departure. The Martyr. Nostalgia for the Fire. The Flood. The King of the Wind. The Phoenix. The Bubble. The Mirage). Born in Libya in 1952, Al-Ja'aki worked as a journalist from 1980 to 1984 and has had his work published in local newspapers. Inspired and influenced by the well-known Libyan novelist, Ibrahim Al-Koni, Al-Ja'aki writes using a compact style of short carefully worked sentences. This bilingual reader is ideal for those who would like to read some contemporary Arabic literature albeit in translation, intermediate to advanced students of Arabic who are looking to improve their reading skills and widen their literary vocabulary and native Arabic readers who are keen to improve their English. The collection features stories in both English and Arabic, prefaced by a brief author biography. It is the hope that the suggested translations will be of interest both for native Arabic speakers wishing to improve their reading and translation skills as well as for native English speakers looking to develop their familiarity with literary Arabic. "This bilingual reader is ideal for those who would like to read some contemporary Arabic literature albeit in translation, intermediate to advanced students of Arabic who are looking to improve their reading skills and widen their literary vocabulary and native Arabic readers who are keen to improve their English. The collection features stories in both English and Arabic, prefaced by a brief author biography. It is the hope that the suggested translations will be of interest both for native Arabic speakers wishing to improve their reading and translation skills as well as for native English speakers looking to develop their familiarity with literary Arabic".Ali AlmannaAssociate Professor of Linguistics and Translation, Sohar University Mohammed J. Zagood is an assistant professor of Contrastive Linguistics and Translation Studies at El-Mergib University, Libya. He holds a PhD degree from the University of Durham, UK. Mohammed's research interests include contrastive linguistics and English/Arabic translation and interpreting.Fred Pragnell holds an MA (Hons) in Modern Languages and is a Chartered Linguist. He has published a range of course books and readers for learning Latin, Greek and Arabic.

最近チェックした商品