- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Fiction
- > novels, tales and anthologies
Description
(Short description)
Lektüre zweisprachig, WÖRTLICH ÜBERSETZT !Der französische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die deutsche Übersetzung steht DIREKT UNTER JEDEM EINZELNEN WORT, auf einer eingefügten Zwischenzeile.www.holder-augsburg-zweisprachig.de - GENIAL PRAKTISCH !
(Text)
Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt diese Buchreihe:Der französische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die deutsche Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (hier im Beispiel Englisch)"It rained cats and dogs" heißt nicht "es regnete in Strömen", sondern:"Es regnete Katzen und Hunde". Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln - und zudem einen Einblick in das französische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!