Das Buch eines Tages : Zamosc, Juli 1934. Roman (2011. 128 S. 22 cm)

個数:

Das Buch eines Tages : Zamosc, Juli 1934. Roman (2011. 128 S. 22 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783940524157

Description


(Short description)
Zamo im Südosten Polens im Sommer 1934. Noch ist die Katastrophe nicht da. Aber wir, die Leserheute, wir wissen, was kam. Der Autor aus Zamo aber beschreibt einen Sommertag, vor derVernichtung. Eine Freude, als könne nichts sie zerstören.
(Text)
Ein Buch, das einen ganzen Tag erzählt, einen Tag im Sommer, als wäre es ein Idyll - das Licht, die Gräser, die Trägheit, die Passanten, die Kneipengänger, die Händler, die Hure... Idyllisch war - und ist wieder - auch der Ort, von dem dieser Roman erzählt: Zamosc im Südosten Polens. Ein Städtchen wie eine Renaissance-Schönheit in der italienischen Provinz. Das Jahr? 1934. Noch ist die Katastrophe nicht da. Aber wir, die Leser heute, wir wissen, was kam. Im polnischen Original hieß der Roman von Piotr Szewc sinngemäß Vernichtung. Der Autor beschreibt einen Sommertag. vor der Vernichtung.
(Extract)
"Hinter Hersze Baums Rücken erkaltet langsam der Eisenofen.Ab und zu erinnert ein kaum hörbares Geräusch - vielleichtzerfällt gerade ein Stück Holz zu Asche - daran, dass nochRauch aus dem Rohr steigt, das oben mit einem Kupferdraht anWand und Dach befestigt ist. Hersze Baum sitzt ohne Weste da,der letzte Hauch der Glut wärmt seinen Rücken. Vor seinenAugen schießt eine gelbe Flamme über dem Talmud auf. HerszeBaums Schatten schwankt, als die Flamme aufflackert. Die Fingerseiner rechten Hand schließen und strecken sich, die langenschmalen Finger auf den Seiten des Buches. Sein Schattenerstarrt wieder, sobald sich die Flamme auf ihre neue Höhe eingestellthat und die Reste des Nachtfalters verbrannt sind.Im helleren Schein der Flamme, die ihr Licht durch dasFenster auf den Schuppen wirft, können wir sehen, dass dieZiege der Baums mit gerecktem Hals auf dem Stroh liegt, dieweißen Flecken auf ihrem Fell lassen in der Dunkelheit denUmriss ihres Körpers erkennen.Leibele murmelt etwas im Schlaf. Aus den Worten und Silben,die keinen Zusammenhang ergeben, hört Hersze Baumnur zwei Dinge heraus: Polizist und Bonbon. Was sie bedeuten,weiß er nicht. Ihm scheint, als habe Leibele noch etwas vonKazimiera M. gemurmelt, aber das ist eher zweifelhaft, jaunwahrscheinlich. Im Haus der Baums spricht man nicht vonihr, Zelda Baum hat den Kindern sogar jeden Kontakt mit ihrverboten. "Zum Markt, zum Polizisten", murmelt Leibele, dannzieht er das Kissen über seinen Kopf und verstummt, währendHersze Baum sich wieder dem Buch zuwendet.Der säuerliche Geruch der Äpfel, die Leibele draußen zertretenhat, vermischt sich mit dem Duft der Levkojen und Sonnenblumen. Als Wassyls Konzert endet, haben die Herren Polizisten dieBrauerei schon hinter sich gelassen.Advokat Danilowski macht sich unterdessen daran, KazimieraM. das zweite Strumpfb and abzunehmen. Er hat sich hingekniet,weil es für ihn so bequemer ist und er außerdem bei dieserGelegenheit Kazimieras Kniekehlen küssen kann, denn dasist eine Stelle, die dem Advokaten ganz besonders lieb ist (eineandere solche Stelle ist die Beuge des Ellenbogens). Langsamstreift er das lilafarbene Band ab, das mit kleinen Reihen vonblauen und karminroten Rosen bestickt ist. Kazimiera hat dieBänder für den Besuch von Romanowicz (Warum ist er nichtgekommen?) aus den von mehr oder weniger für solche Abendegeeigneten Accessoires ausgewählt, denn er hat ihr einmalanvertraut, wie sehr er diesen Schmuck an ihren Schenkelnschätzt. Glücklicherweise hat der Advokat, den sie im Frühjahrkennenlernte, ähnliche Vorlieben wie eine Reihe anderer Kundenund Freunde, so dass die Sorgfalt, mit der sie sich für dieseStrumpfb änder entschied, nicht ganz vergeblich war. "

最近チェックした商品