Alles versteht sich auf Verrat. : Anthologie heutiger chinesischer Lyrik. Gedichte von Hai Zi, Xi Chuan, Yu Jian, Ouyang Jianghe, Wang Jiaxin, Wang Xiaoni, Zhai Yongming und Chen Dongdong Mit einem Nachwort von Tang Xiaodu. Aus dem Chine (2009. 196 S. 20.5 cm)

個数:

Alles versteht sich auf Verrat. : Anthologie heutiger chinesischer Lyrik. Gedichte von Hai Zi, Xi Chuan, Yu Jian, Ouyang Jianghe, Wang Jiaxin, Wang Xiaoni, Zhai Yongming und Chen Dongdong Mit einem Nachwort von Tang Xiaodu. Aus dem Chine (2009. 196 S. 20.5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783938803165

Description


(Text)
Mit einem Nachwort von Tang Xiaodu.Aus dem Chinesischen von Gao Hong und Wolfgang Kubin.Erstveröffentlichung.Diese Anthologie zumeist in China noch unveröffentlichter chinesischer Gegenwartslyrik gibt, in der kongenialen Übertragung von Wolfgang Kubin und Gao Hong, dem deutschen Leser zum ersten Mal die Möglichkeit einer Begegnung mit den bedeutendsten Poeten des heutigen China und der Vielfalt der Stile und Sujets seiner aktuellen Dichterszene. Ob Zhai Yongmings Bänkelsang vom »Küken auf dem Strich«, Xi Chuans lyrische »Denkübungen« zu Nietzsche oder Ouyang Jianghes »Glasfabrik«, in der sich alle »Transparenz als Geheimsprache« offenbart - die fernen Bilder und Gedanken finden schnell unser Vertrauen ... Gedichte von weither, die rasch nahegehen. Einige der Poeten sind hierzulande bereits bekannt, durch Lesungen oder Publikationen. Andere stellen sich dem deutschen Publikum erstmalig vor - alle überraschen uns, keiner bleibt uns fremd.
(Author portrait)
Wolfgang Kubin erhielt 2007 den Staatspreis der Volksrepublik China für besondere Verdienste bei der Bekanntmachung der chinesischen Buchkultur. Im selben Jahr wurde er mit dem höchsten Literaturpreis Chinas, dem Pamir International Poetry Prize, ausgezeichnet. Seine »Geschichte der chinesischen Literatur im 20. Jahrhundert« wurde 2008 in China unter die zehn besten Sachbücher des Jahres 2008 gewählt. Im Weidle Verlag sind bereits drei Lyrikbände von ihm erschienen: Das neue Lied von der alten Verzweiflung (2000), Narrentürme (2002) und Schattentänzer (2004), außerdem seine Übersetzung der Kaffeehauslieder von Zhai Yongming (2004).Wolfgang Kubin erhielt 2007 den Staatspreis der Volksrepublik China für besondere Verdienste bei der Bekanntmachung der chinesischen Buchkultur. Im selben Jahr wurde er mit dem höchsten Literaturpreis Chinas, dem Pamir International Poetry Prize, ausgezeichnet. Seine »Geschichte der chinesischen Literatur im 20. Jahrhundert« wurde 2008 in China unter die zehn besten Sachbücher des Jahres 2008 gewählt. Im Weidle Verlag sind bereits drei Lyrikbände von ihm erschienen: Das neue Lied von der alten Verzweiflung (2000), Narrentürme (2002) und Schattentänzer (2004), außerdem seine Übersetzung der Kaffeehauslieder von Zhai Yongming (2004).

最近チェックした商品