Tao Te King (2. überarb. Aufl. 2019. 135 S. 21 cm)

個数:

Tao Te King (2. überarb. Aufl. 2019. 135 S. 21 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783934291713

Description


(Text)
Laotse, so berichtet die chinesische Tradition, hat seine Lehre am Han-ku-Pass ankommend auf Bitten des Grenzwächters niedergeschrieben. In der Tat: an der Grenze seiner Welt angekommen, die Welt der menschlichen Erfahrungen hinter sich lassend, übergab er der Nachwelt das TAO TE KING - bevor er in eine andere Wirklichkeit eintrat.
Laotse - der Grenzüberschreiter - hinterläßt für alle, die durch Schicksalsschläge Grenzgänger geworden sind und Ausschau halten nach einem Weg aus der Knechtschaft der Illusionen und Gewohnheiten, ein Vermächtnis in 81 Versen. Die Verse enthalten für den Sucher nach der anderen Wirklichkeit einen Leitfaden für den zweifachen Transformationsprozess.
Und wieder wird offenbar: das Ewig-Weibliche, die Urmaterie, hier genannt TE, ermöglicht das Gelingen der Transformation zum "wahren Menschen". Dieser ist es dann, der befähigt ist, sich dem Großen, dem Geist, dem TAO zuzuwenden.

Eine Neuübersetzung aus dem chinesischen Urtext unter diesem Gesichtspunkt erschien daher mehr denn je notwendig, um so die Sucher in unserer bewegten Zeit mit diesem Zeugnis der zeitlosen Wahrheit bekanntzumachen.
Mit einem Vorwort des Übersetzers Dr. Heinz Klein.
(Author portrait)
Dr. Heinz Klein, Jg. 1943, absolvierte ein Kunststudium an der Akademie in Brüssel. Er war vier Jahre Dozent an der Hochschule für chinesische Kunst in Taipei/Taiwan und studierte die chinesische Sprache. Bei verschiedenen Aufenthalten in Japan wurde er in den Zen-Buddhismus eingeführt. Beim Studium der Sinologie war sein Fachgebiet die chinesische Medizin, worüber er promovierte. Mit dem chinesischen Urtext des "Tao Te King" beschäftigt er sich seit Jahrzehnten; aufgrund vieler Fehlinterpretationen in anderen Sprachen war eine eigene Übersetzung ins Deutsche für ihn zwingend erforderlich.

最近チェックした商品