Muntognas magicas : Barlots, baubuzis e bagiaunas striunadas. Ein zweisprachiger Streifzug durch das mythische Land der Rätoromanen (2011. 234 S. 210 mm)

個数:

Muntognas magicas : Barlots, baubuzis e bagiaunas striunadas. Ein zweisprachiger Streifzug durch das mythische Land der Rätoromanen (2011. 234 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783905688757

Description


(Text)
Igl era ina giada ...... in pur che possedeva la pli bella alp da l'entir Grischun. Ina povra famiglia che ha fatg in patg cun il diavel. Ina processiun festiva tras mintga vischnanca. Ed oz? Sagen, Märchen, Brauchtümer - alles verstaubt und von gestern? Mitnichten: "Muntognas magicas", eine gemeinsame neue Publikation der Sprachorganisation Lia Rumantscha und des Südostschweiz Buchverlags, rückt Romanischbündens reichen Schatz an faszinierenden Volkserzählungen und lebendigen Traditionen in ein neues Licht. Von Tujetsch bis ins Münstertal haben sich die Autoren nach Preziosen auf die Suche gemacht. Und sind fündig geworden: Sie präsentieren eine Auswahl an packenden Originaltexten aus Caspar Decurtins' "Rätoromanischer Chrestomathie", Geschichten nicht von Königen und Prinzessinnen, sondern von Bäuerinnen, Alphirten und Handwerkern. Sie porträtieren junge Menschen und die alten Bräuche, die dank ihrem Engagement in die Zukunft gerettet werden. Sie lassen Fachleute zu Wort kommen, in Gesprächen zu Hexen, Kulten, Sagenwesen und anderem mehr. Sie schlagen Wanderungen und Ausflüge zu mythischen Orten in Graubünden vor, vom einfachen Spaziergang bis zur zweitägigen Bergtour. Elf Gastautorinnen und -autoren der jungen Generation erzählen ihre "modernen Sagen". Spannende Eigenheiten der romanischen Sprache werden erklärt. Einheimische Küchenchefs bringen althergebrachte Speisen in ein frisches Gewand. Und mit all dem sollen auch Brücken gebaut werden: von einst nach heute ebenso wie von der rätoromanischen in die deutsche Sprachwelt. Denn "Muntognas magicas" ist ein zweisprachiges Buch. Und das auf eine besondere Art: Nicht zwei Mal dasselbe in beiden Sprachen legen die Autoren vor, sondern mal romanische, mal deutsche Texte, die sich gegenseitig ergänzen und Deutschsprachige dazu animieren sollen, in eine ihnen vielleicht noch (zu) wenig bekannte Sprachwelt vorzustossen. Viagiai cun nus tras il mund cultural e litterar dal Grischun rumantsch!

最近チェックした商品