Nur das Unausgesprochene bleibt genau das, was es mir bedeutet : Studien zu Erica Pedrettis Prosa

個数:
  • ポイントキャンペーン

Nur das Unausgesprochene bleibt genau das, was es mir bedeutet : Studien zu Erica Pedrettis Prosa

  • ウェブストア価格 ¥6,803(本体¥6,185)
  • Weidler Buchverlag(2020発売)
  • 外貨定価 EUR 26.00
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 305pt
  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 商品コード 9783896937490

Description

Erica Pedretti gehört zu den prominentesten deutschsprachigen Autorinnen, deren Werke eine beachtliche Resonanz über die Grenzen ihres Landes hinaus gefunden haben. Sie ist eine große Sprachmeisterin, die keinesfalls typisch schweizerisch ist, zumal diese erst mit 15 Jahren in die Schweiz gekommene Sudetendeutsche ganz andere Erfahrungen hinter sich hatte als die meisten Schweizer und Schweizerinnen ihrer Generation. Ihr Schreiben ist stets mit autobiographischen Zügen durchwebt, hatte sie doch selbst die dunklen und hellen Seiten der Geschichte, über die sie schreibt, in der Tschechoslowakei, wo sie geboren wurde, in der Schweiz, wo sie mit kurzen Unterbrechungen seit 1945 lebt, und in vielen anderen Orten gesammelt. Unter dem Vorzeichen von Globalisierung und Transkulturalität demonstriert das Buch mittels exemplarischer Analyse ihrer höchst poetischen und Gedanken provozierenden Texte wie Erica Pedretti Angebote unterbreitet, die die Erfahrungen unterschiedlicher Identitäten und unterschiedliche kulturelle Kreise berühren - zeitkritische Elemente sind in ihrem Schreiben unübersehbar. Für die heutige von Migration und Flucht gekennzeichnete globalisierte Welt ist sie äußerst relevant, denn sie schreibt politisch neutral und menschlich unvoreingenommen, ohne Ressentiment über einen der schlimmsten Abschnitte der europäischen Geschichte, der sich aber leider ständig wiederholt. In dem vorliegenden Buch versucht Vesna Kondric Horvat zu zeigen, wie die Schriftstellerin durch ihre Kunst einen wesentlichen Beitrag zum Verständnis der heutigen transkulturellen Gesellschaft liefert. VORWORTEINLEITUNG oder am Anfang war die Erfahrung1. POSITIONIERUNG EINER SCHRIFTSTELLERIN oder Multikulturalität einer deutschsprachigen Autorin aus der Tschechoslowakei in der Schweiz2, DAS AUTOBIOGRAPHISCHEKeine Geschichten aus dem eigenen Leben machen oder Fiktionalisierung der eigenen BiographieAutobiographisches Schreiben ist keine Autobiographie3. SPRACHEXPERIMENTE oder Infragestellung von gängigen Denk- und Sprachmustern und die Suche nach neuen Ausdrucksmöglichkeiten4. DER DRITTE Raum im Roman Engste Heimat und Übergang zur TranskulturalitätText und KontextDer "dritte Raum"Der KontextDer Text oder Die Schaffung des "dritten Raumes" im Roman Engste HeimatDie ErzählerinDas helle Hier, das dunkle Dort5. HEIMAT, FLUCHT UND MIGRATIONTranskulturelles Verständnis von Heimat bei Erica PedrettiMigrationDas individuelle AllgemeineHybridisierungDas dunkle Dort und das Helle hier - noch einmal"Warum sind Sie noch hier?"Teil des Ganzen6. ZWANGSEXILIERUNG UND MIGRATIONEN im Roman Die Zertrümmerung von dem Kind Karl und anderen Personen. VeränderungGegen den HassUnfreiwillige MigrationDas Unaussprechbare aufzeichnenFlucht, Migration und GedächtnisAutobiographisches Schreiben und Migration7. SCHLUSS oder noch einmal gegen den Hass8. LITERATUR9. BIBLIOGRAPHIE von Vesna Kondric Horvat10. SACHREGISTER11. PERSONENREGISTERAus den Rezensionen

最近チェックした商品