- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Fiction
- > novels, tales and anthologies
Description
(Text)
Ein Klassiker der Weltliteratur, der die Seelenregungen des Individuums aufs Genaueste erforscht.
Mitten im Krieg macht sich ein Engländer seiner angeschlagenen Gesundheit wegen nach Frankreich auf und erlebt dort verschiedenste Gefühlsverstrickungen. Das ist der Plot von Empfindsame Reise. Doch wichtiger als die Handlung ist das Innenleben der Hauptfigur Yorick, eines "man of infinite jest".
In diesem bahnbrechenden Werk wird erstmals den Seelenregungen des Individuums aufs Genaueste nachgespürt. Der Erfolg des Romans war unglaublich: Er wurde europaweit ein Bestseller, Freundeskreise benannten sich nach den Figuren des Romans, "Yorick-Büsten" wurden aufgestellt und eine ganze Epoche der deutschen Literatur ist nach diesem Buch benannt: die Empfindsamkeit.
Laurence Sterne erweist sich als Meister der Zweideutigkeit und subtilen Erotik. Nur wer genau liest, bemerkt, dass hier Literatur wird, was Sigmund Freud erst hundert Jahre später entdeckte: Das Lebendes Menschen ist bestimmt von Sexualität. Sterne zeigt sich als der beste Psychologe seiner Zeit, weiß aber auch, dass er dieser eher prüden Epoche um ein Jahrhundert voraus ist.
Diese Neuübersetzung von Michael Walter ist nicht nur kongenial, sondern auch die erste deutsche Übersetzung, die nichts verschweigt. Entdecken Sie mit Empfindsame Reise einen Meilenstein der Weltliteratur und Klassiker der Philosophie neu.
(Author portrait)
Laurence Sterne (1713-1768) schrieb nur zwei literarische Bücher. Beide aber machten weltweit Furore wie kaum je andere: Leben und Ansichten von Tristram Shandy, Gentleman (1759-1767) und Eine empfindsame Reise durch Frankreich und Italien. Von Mr. Yorick (1768). Er gilt (zu Recht) als Urvater des modernen Romans, seine Verehrer sind zahllos (um nur einige nicht-britische zu nennen: Lessing, Wieland, Diderot, Goethe, Jean Paul, Thomas Mann, Sigmund Freud, Nabokov, Arno Schmidt, Italo Calvino, Javier Marias). Seine Bücher sind seit Erscheinen Grundbestand jedes guten Bücherschranks.
Michael Walter lebt und arbeitet in München. In den über 30 Jahren seiner beruflichen Tätigkeit als freier Übersetzer hat er über 60 Werke nahezu aller literarischen Genres übersetzt, u.a. von Lewis Carroll, George Orwell, Julian Barnes, Henry James, Herman Melville. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Johann-Heinrich-Voss-Preis und 2018 den Europäischen Übersetzerpreis.
Michael Walter lebt und arbeitet in München. In den über 30 Jahren seiner beruflichen Tätigkeit als freier Übersetzer hat er über 60 Werke nahezu aller literarischen Genres übersetzt, u.a. von Lewis Carroll, George Orwell, Julian Barnes, Henry James, Herman Melville. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Johann-Heinrich-Voss-Preis und 2018 den Europäischen Übersetzerpreis.