- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Fiction
- > humour, cartoons, comic strips, satire
Description
(Short description)
Die Zeit des Sommers in Balbec oder der Frühling in Florenz, der Name einer Stadt oder eines Ortes genügen Marcel, um sich in ferne Länder zu träumen. Die beschwörende Kraft der Namen und Orte im Paris des 19. Jahrhunderts ist auch der Rahmen von Marcels Liebe zu Gilberte und seiner Faszination für Odette.
Gewohnt gekonnt setzt Stéphane Heuet in seinem Stil der »Ligne claire« einen weiteren Teil von Marcel Prousts Werk Auf der Suche nach der verlorenen Zeit um und vollendet damit die Teilserie »Unterwegs zu Swann«.
(Text)
Die Zeit des Sommers in Balbec oder der Frühling in Florenz, der Name einer Stadt oder eines Ortes genügen Marcel, um sich in ferne Länder zu träumen. Die beschwörende Kraft der Namen und Orte im Paris des 19. Jahrhunderts ist auch der Rahmen von Marcels Liebe zu Gilberte und seiner Faszination für Odette.
Gewohnt gekonnt setzt Stéphane Heuet in seinem Stil der »Ligne claire« einen weiteren Teil von Marcel Prousts Werk Auf der Suche nach der verlorenen Zeit um und vollendet damit die Teilserie »Unterwegs zu Swann«.
(Author portrait)
Stéphane Heuet, 1957 in Brest geboren, war sieben Jahre lang Matrose im Indischen Ozean und später Artdirector in Paris. Mit 35 Jahren begann er Auf der Suche nach der verlorenen Zeit als Graphic Novel umzusetzen. Er lebt mit seinen zwei Kindern in Paris.Marcel Proust, geboren 1871, führte ein Leben als Dandy und Schriftsteller in den höchsten Pariser Kreisen. Aufgrund seines Asthmas musste er sich aus dem gesellschaftlichen Leben zurückziehen. Von da an arbeitete er obsessiv an dem literarischen Großepos, das er unvollendet hinterließ, als er 1922 verstarb.Anja Kootz hat in Berlin und New York Amerikanistik, Neuere deutsche Literatur und Kulturwissenschaften studiert. Sie hat verschiedene Bilder- und Kinderbücher und zahlreiche Graphic Novels aus dem Französischen und Englischen übersetzt. Im Jahr 2011 war sie Stipendiatin des Georges-Arthur-Goldschmidt-Programms. Ihre Übersetzung von Humboldts letzte Reise wurde mit einem Arbeitsstipendium der Robert-Bosch-Stiftung gefördert.



