Ein Fallen selbst im Steigen : Gedichte (POP Lyrik) (2015. LXXXVII, 87 S. m. Fotos. 20 cm)

個数:

Ein Fallen selbst im Steigen : Gedichte (POP Lyrik) (2015. LXXXVII, 87 S. m. Fotos. 20 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783863561161

Description


(Text)
KritikerstimmenDie Lyrik Theodor Damians ist vorwiegend geprägt von Erkenntnissen mitten in der existenziellen, dramatischen Erfahrung - wie in Semnul Isar/The Isar Sign - mit dem Vorteil, sich nie in der Gnosis zu verirren. Wir haben es hier mit einem tiefgründigen Denker und Dichter zu tun, der sich hoffentlich schon jetzt als eine kanonische Singularität auf dem vielschichtigen und reichen Gebiet der rumänischen Lyrik andeutet. (Theodor Codreaunu)Streiflichter aus dem Straßenleben, Landschaften, Gesten einiger Mitmenschen, die üblicherweise als banal gelten, entfalten unter seinen Blicken ihre Schönheit. Andere zeitgenössische Autoren machen Lyrik aus der Lyrik. Theodor Damian macht Lyrik aus der alltäglichen Wirklichkeit.Der blasierte Mensch des 21. Jahrhunderts kann aus diesem Buch etwas lernen. Die Lektüre kann ihm helfen, seine Lebensfreude wieder zu entdecken. Sie ist eine Übung in Auferstehung. (Alex Stefanescu)Theodor Damian führt die große Lyrik der Zwischenkriegszeit fort. Als Theologe, aber als einer der in Amerika lebt, fasst er seine eigene Erfahrung in ein Verb, dessen Aufrichtigkeit ruhiger Elan nährt, der durch die unterschwellige Gegenwart der Lehren gemäßigt wird - gerade dann, wenn diese auch die Inbrunst einiger Verurteilungen beinhalten. Eigentlich lebt der Theologe unter seinen Zeitgenossen unter der Bedrohung nihilistischer Visionen, die vielleicht von der bekannten nietzscheschen These stammen, und seine Mission ist es, den Sinn des Glaubens zurückzugewinnen. (Mircea A. Diaconu)Mir wurde schließlich auch offenbart, wie sich die tiefreligiöse Ausdauer im Wandeln durch die unsichere und vage Zone des Wiedererwachens zum bewussten Leben durch den Reanima-tionsprozess nach einem größeren chirurgischen Eingriff gestaltet. Der poetische Diskurs ist frei von jeder Formgebundenheit - er ist eigentlich die Schilderung einiger Erschöpfungs- und Desorientierungszustände, welche die fleischliche Schwäche begleiten. (Stefan Stoenescu)
(Author portrait)

(Author portrait)
Fröhlich, MikeMike Fröhlich, 1940, Leschkirch/Siebenbürgen (Rumänien). Deutsche Schule in Leschkirch und Brukenthal-Gymnasium in Hermannstadt/Siebenbürgen. 1959 - 1964: Studium der englischen Sprache und Literatur und der rumänischen Sprache und Literatur, Universität Klausenburg (Rumänien). 1965 - 1983: Lehrstuhl für Germanische Sprachen; zuletzt Dozent der Anglistik, Universität Iasi (Rumänien). Übersetzungen aus dem Rumänischen ins Englische: Nichita Stanescu, O pata de sânge care vorbeste/A Blood-stain that Speaks, Arhip Art, Sibiu (Rumänien), 2005: zweisprachige Ausgabe rumänisch/englisch (Ein Blutfleck der spricht). Der Band ist in zwei weiteren Auflagen 2008 und 2013 bei Pax Aura Mundi, Galati (Rumänien) erschienen. Drei zweisprachige (rumänisch/englisch) Bände des rumänischen Dichters Dionisie Duma. Verschiedene Übersetzungen einzelner Gedichte ins Englische in rumänischen und amerikanischen Zeitschriften.en.

最近チェックした商品