Linguistique interactionnelle contrastive : Grammaire et interaction dans les langues romanes (Stauffenburg Linguistik Bd.71) (1. Aufl. 2015. 221 S. m. Abb. 242 mm)

個数:

Linguistique interactionnelle contrastive : Grammaire et interaction dans les langues romanes (Stauffenburg Linguistik Bd.71) (1. Aufl. 2015. 221 S. m. Abb. 242 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783860571163

Description


Le présent volume rassemble les contributions présentées à la section Linguistique interactionnelle contrastive : Grammaire et interaction dans les langues romanes organisée lors du XXXIIe Congrès des Romanistes Allemands à Berlin en 2011. L'objectif principal porte sur différents aspects de la langue parlée dans la Romania considérés sous un angle contrastif, les langues romanes étant comparées entre elles ou à d'autres langues non romanes.
Les auteur(e)s examinent de manière comparative des structures de différentes langues, principalement romanes, qui servent à accomplir certaines tâches communicatives ou à résoudre des problèmes émergeant dans l'interaction verbale. Leur méthode consiste à prendre comme point de départ soit une fonction interactionnelle, afin d'en analyser les manifestations linguistiques, soit des formes ou structures pour en déterminer le rôle dans l'interaction.
Sont abordés entre autres la structuration de l'information, l'interaction entre intégration syntaxique et prosodie, les dislocations, les formulations brèves, la réparation, les fonctions des marqueurs de discours ainsi que les formes de modalisation et de mitigation au sein de la traduction.