大沼紀子『真夜中のパン屋さん』(ドイツ語訳)<br>Die Mitternachtsbäckerei (Die Mitternachtsbäckerei-Romane) (1)

個数:

大沼紀子『真夜中のパン屋さん』(ドイツ語訳)
Die Mitternachtsbäckerei (Die Mitternachtsbäckerei-Romane) (1)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783851795929

Description

Als Y suke Kurebayashi den Traum seiner verstorbenen Ehefrau Miwako verwirklicht, eine Bäckerei zu eröffnen, die nur nachts geöffnet hat, ahnt er nicht, auf welches Abenteuer er sich einlässt.

Am Rande eines ruhigen Tokioter Wohnviertels, zwischen Convenient Stores, Buchhandlungen und Izakaya-Bars liegt die Boulangerie Kurebayashi: eine Bäckerei, die nur nachts geöffnet hat und all diejenigen mit knusprigen Baguettes, butterweichen Croissants und duftendem Melonpan versorgt, denen zu später Stunde der Sinn danach steht. Nachtschwärmer und Nachtarbeiterinnen, vor dem Leben Flüchtende und vom Leben Alleingelassene, sie alle finden beim sanftmütigen Besitzer Y suke Kurebayashi und seinem jungen Meisterpatisseur Hiroki nicht nur das für sie richtige Gebäck, sondern auch ein offenes Ohr, Trost und Rat.

Die Bäckerei als Zufluchtsort war der Lebenstraum von Y sukes verstorbener Ehefrau Miwako. Und Y suke hat sich geschworen, ihrem Erbe gerecht zu werden. Als eines Nachts die Schülerin Nozomi in der Tür steht und behauptet, Miwakos Halbschwester zu sein, steht er vor einer Herausforderung: Denn die vorlaute Teenagerin braucht eine Bleibe - und in der Mitternachtsbäckerei wird niemand alleingelassen.

Lebensklug und voller Wärme erzählt Noriko Onuma von Gemeinschaft und all denen, auf die zu Hause niemand wartet. Ein Buch voller versteckter Weisheiten, das beweist, dass am Ende jeder Nacht ein neuer Morgen wartet.

Noriko Onuma, 1975 in der Präfektur Gifu geboren, begann ihre Karriere als Drehbuchautorin, bevor sie sich dem Schreiben von Romanen widmete. Ausgezeichnet mit dem Botchan Literary Award, landete sie mit Die Mitternachtsbäckerei einen internationalen Bestseller. Karolina Heidinger, geboren 1995, studierte Translation, Slawistik und Japanologie in Wien, Nancy, Bratislava und Tokio. Sie lebt in Wien und übersetzt aus dem Englischen, Französischen, Slowakischen und Japanischen.

最近チェックした商品