Neue Forschungsparadigmen in der Übersetzungswissenschaft (Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Band 009) (2025. 329 S. mit 17 Abbildungen)

個数:

Neue Forschungsparadigmen in der Übersetzungswissenschaft (Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft Band 009) (2025. 329 S. mit 17 Abbildungen)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783847119104

Description


(Text)
Das aktuelle Jahrbuch ist das Ergebnis der 8. Internationalen Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz, die im Oktober 2024 in Szaflary bei Zakopane von der Universität der Kommission für Nationale Bildung Kraków und der Universität Szczecin veranstaltet wurde. Die allgemeine, literarische und Fachübersetzung stehen erneut im Mittelpunkt des Interesses von Übersetzungswissenschaftler: innen und -praktiker:innen aus Polen und Deutschland. Der Titel des Bandes verweist auf eine universelle Auffassung der Übersetzung und deren Forschungstrends, was die Erschaffung einer Plattform für die Verständigung und Erfahrungsaustausch sowohl für die Theoretiker:innen der Translatorik als auch für die Praktiker:innen der Übersetzungskunst ermöglicht. In 20 Beiträgen in deutscher Sprache werden aktuelle Forschungstrends im Rahmen der weit verstandenen Translationswissenschaft dargestellt.
(Author portrait)
Univ.-Prof. Dr. habil. Artur Dariusz Kubacki, Germanist und Übersetzer, ist seit 2014 Leiter des Lehrstuhls für Deutsche Sprachwissenschaft an KEN-Universität Krakau, Polen. Seine Forschungsthemen sind Fachübersetzen/Fachdolmetschen und seine Didaktik unter besonderer Berücksichtigung der Übersetzung von Terminologie auf dem Gebiet Recht und Wirtschaft.Univ.-Prof. Dr. habil. Piotr Sulikowski, Germanist, Anglist und Übersetzer, ist Professor am Institut für Linguistik der Universität Stettin, Polen. Seine Forschungsschwerpunkte sind literarische Übersetzungen, Fachübersetzungen, mediale Übersetzungen, mediale Texte, New Media, Intersemiotizität, Intertextualität und Interkulturalität. Ein besonderer Schwerpunkt seiner Forschung ist die Frage nach der Entmaterialisierung des literarischen Textes im Medienzeitalter, seiner Übersetzung und Rezeption durch den neuen multimedialen Leser.

最近チェックした商品