- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
Description
(Text)
Das aktuelle Jahrbuch ist das Ergebnis der 8. Internationalen Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz, die im Oktober 2024 in Szaflary bei Zakopane von der Universität der Kommission für Nationale Bildung Kraków und der Universität Szczecin veranstaltet wurde. Die allgemeine, literarische und Fachübersetzung stehen erneut im Mittelpunkt des Interesses von Übersetzungswissenschaftler: innen und -praktiker:innen aus Polen und Deutschland. Der Titel des Bandes verweist auf eine universelle Auffassung der Übersetzung und deren Forschungstrends, was die Erschaffung einer Plattform für die Verständigung und Erfahrungsaustausch sowohl für die Theoretiker:innen der Translatorik als auch für die Praktiker:innen der Übersetzungskunst ermöglicht. In 20 Beiträgen in deutscher Sprache werden aktuelle Forschungstrends im Rahmen der weit verstandenen Translationswissenschaft dargestellt.
(Author portrait)
Univ.-Prof. Dr. habil. Artur Dariusz Kubacki, Germanist und Übersetzer, ist seit 2014 Leiter des Lehrstuhls für Deutsche Sprachwissenschaft an KEN-Universität Krakau, Polen. Seine Forschungsthemen sind Fachübersetzen/Fachdolmetschen und seine Didaktik unter besonderer Berücksichtigung der Übersetzung von Terminologie auf dem Gebiet Recht und Wirtschaft.Univ.-Prof. Dr. habil. Piotr Sulikowski, Germanist, Anglist und Übersetzer, ist Professor am Institut für Linguistik der Universität Stettin, Polen. Seine Forschungsschwerpunkte sind literarische Übersetzungen, Fachübersetzungen, mediale Übersetzungen, mediale Texte, New Media, Intersemiotizität, Intertextualität und Interkulturalität. Ein besonderer Schwerpunkt seiner Forschung ist die Frage nach der Entmaterialisierung des literarischen Textes im Medienzeitalter, seiner Übersetzung und Rezeption durch den neuen multimedialen Leser.