- ホーム
- > 洋書
Description
(Short description)
Venus und Adonis, Versdichtung von Shakespeare, zweisprachig mit Interlinearübersetzung.
(Text)
Dieses Buch wendet sich vor allem an zwei Zielgruppen, die besonders an der hier angewandten Interlinearübersetzung interessiert sein dürften.
Das sind erstens Liebhaber hochwertiger englischsprachiger Literatur, die bekannte Autoren im Original lesen möchten, ohne auf ein Wörterbuch angewiesen zu sein, dessen Benutzung viel Zeit kostet, die Freude am Literaturgenuss trübt und nicht einfach überall mit hin genommen werden kann.
Zweitens ist sie gedacht für alle, die ihre Englischkenntnisse pflegen, verbessern und vertiefen wollen, und das auf eine Art, die das Angenehme mit dem Nützlichen verbindet.
Voraussetzung sind in jedem Fall Grundkenntnisse der englischen Sprache.
Um diesen Anforderungen gerecht zu werden, wurde der englische Originaltext Wort für Wort übersetzt, der deutsche Text ist unmittelbar über dem englischen ausgedruckt. Mit einer Schablone kann der deutsche Text zugedeckt werden, so dass nur der englische im Blickfeld ist und ungestört gelesen werden kann.
WilliamShakespeare (1564-1616) war der erfolgreichste Bühnenautor seiner Zeit und gilt heute als größter Dichter der englisch sprechenden Welt.
Er ging um 1586 von seiner Geburtsstadt Stratford-upon-Avon nach London, wo er auch als Schauspieler wirkte. Als Teilhaber am Globe-Theater und später am Blackfriars-Theater kam er rasch zu Wohlstand. Neben Versdichtungen und Sonnetten schrieb er 37 Dramen. Um 1611 zog er sich ganz von der Bühne zurück und übersiedelte wieder nach Stratford.
Die Versdichtung Venus und Adonis (1593) ist das erste Werk von Shakespeare, das veröffentlicht wurde. Es begründete seinen Ruhm als Dichter. Bis 1640 erreichte es 16 Auflagen.



