Nach dem Winter kommt der Sommer : Lieder, Sprüche und Tanzmusik der Egerländer in Puhoi/Neuseeland

個数:

Nach dem Winter kommt der Sommer : Lieder, Sprüche und Tanzmusik der Egerländer in Puhoi/Neuseeland

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783826089701

Description

Als 1863 eine Gruppe von Auswanderern aus dem böhmischen Egerland nach Neuseeland aufbrach, dauerte die Reise mit dem Schiff ans andere Ende der Welt mehrere Monate. Dort gründeten die Neuankömmlinge unter schwierigen Bedingungen die Siedlung Puhoi. Drei weitere Schiffe mit Egerländern aus derselben Region ließen das Dorf anwachsen. Durch ihre gemeinsame Herkunft konnten die Einwohner im Umgang miteinander lange Zeit ihren Dialekt bewahren, doch heute gibt es in Puhoi niemanden mehr, der den Dialekt beherrscht. Die Kommunikation wird vollständig in englischer Sprache geführt. Aber ein bedeutendes musikalisches Erbe blieb in deutscher Sprache erhalten, nämlich die Lieder und Tänze aus der böhmischen Heimat.Die Herausgeber haben aus Audioaufnahmen und schriftlichen Aufzeichnungen die noch greifbaren Musikstücke mitsamt den dazugehörigen Texten zusammengetragen und in dem vorliegenden Buch zusammengestellt. Die reich bebilderte Dokumentation basiert auf sorgfältigen Forschungen und beschreibt die Herkunft der Lieder aus Europa, insbesondere aus dem Egerland in Böhmen. Sie gibt auch den in den Liedern verwendeten Dialekt mit Informationen zur Aussprache wieder und führt in einer Übersicht in diese Mundart ein. Das Buch ist die deutschsprachige Ausgabe einer gleichzeitig erarbeiteten englischsprachigen Version und dient sowohl der interdisziplinären Forschung als auch der volksmusikalischen Praxis. Prof. Roger Buckton ist Ethnomusikologe an der University of Canterbury in Neuseeland. Dr. Ralf Heimrath ist Germanist und Historiker. Er lehrte Auslandsgermanistik an der Nationaluniversität der Mongolei und an der University of Malta.Judith Williams entstammte einer der Familien, die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts aus Böhmen nach Neuseeland auswanderten. Sie brachte die Tonbandaufnahmen aus den 1960er Jahren in das Buchprojekt ein.

最近チェックした商品