Der doppelte Po und die Musik : Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po (2021. 570 S. 23.5 cm)

個数:

Der doppelte Po und die Musik : Rätoromanisch-chinesische Studien, besonders zu Li Po, Harry Partch und Chasper Po (2021. 570 S. 23.5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783826071805

Description


(Text)
Wie im 19. Jahrhundert bereits Gian Fadri Caderas, so übertrug im20. Jahrhundert auch Peider Lansel Gedichte von Li Po (701-762) insRätoromanische. Dabei dachte Lansel auch an seinen DichterfreundChasper Po (1856-1936), den er mit Li Po verglich. Ausgehend vomdoppelten Po präsentiert das Buch nicht alleine unbekannte Perspektivenauf die Lyrik von Chasper Po und Li Po bzw. Li Bai, wie er heutegenannt wird, sondern auch erstmals Untersuchungen zur Rezeptionder chinesischen Lyrik und Kultur in rätoromanischer Literatur. Fernerbehandelt das Buch die Verbindungen zwischen den beiden Posund der Musik. Im Fokus stehen die Mikrotonkomposition Lyrics by LiPo von Harry Partch, die als Anregung zu neukomponierten Liricas daChasper Po diente, sowie das Phänomen der Li-Bai-Vertonungen imWesten, deren es hunderte gibt. Das Buch entstand durch spannendeBeiträge von Musikwissenschaftlerinnen, Rätoromanisteninnen undSinologeninnen und ist für Forscherinnen und Liebhaberinnen derMusik, der rätoromanischen und chinesischen Literatur von grossemReiz. Die Illustration auf der Vorderseite des Buches ist ein Beitragvon Lea Gredig.
(Table of content)
Mathias Gredig | Prolog - Über Chasper Po und Li Bai sowie China in rätoromanischer Literatur - Dumenic Andry | Chasper Pos Humor - Renzo Caduff | Chasper Pos rhythmische Versgestaltung: eine «hinkende Mähre»? - Rico Valär | Rätoromanische Nachdichtungen chinesischer Lyrik bei Gian Fadri Caderas und Peider Lansel. Eine Spurensuche - Mathias Gredig | China in rätoromanischen Zeitungen, Zeitschriften und literarischen Texten - Marion Eggert | Schwalbenflug in Gedichten von Li Bai und Chasper Po - Thomas Geissmann | Die Rolle der Gibbons beim chinesischen Dichter Li Bai - Marc Winter | «Chinas Dichterfürst». Die Rezeption Li Bais als literarischer Superstar im Westen - Eva Schestag | «A most difficult man». Ezra Pound als Übersetzer von Li Bai, mit einem Seitenblick auf Shigeyoshi Obata - Über Li-Bai-Vertonungen im Westen - L. Odila Schröder | Chinesische Li-Bai-Vertonungen in Jahren der Unruhe - Mathias Gredig | Quantitative Überlegungen zum Phänomen der Li-Bai-Vertonungen im Westen. Mit Beobachtungen zu drei Vertonungen des Gedichtes Chun ye Luo cheng wen di (In einer Frühlingsnacht in Luoyang eine Flöte hören) - Gesine Schröder | «Die Hüften schwingen sich nun nicht mehr». Li-Bai-Vertonungen von Komponistinnen - Heinrich Aerni | Li-Bai-Vertonungen in der Schweiz - Matthias Schmidt | Übersetzung ohne Original? Gustav Mahler, Anton Webern und Li Bai - Christoph Haffter | Szenen der Selbstenttäuschung. Hanns Eislers Die rote und die weiße Rose nach Li Bai und die Antinomien der Kriegslyrik - Thomas Meyer | «Wunderlich im Spiegelbilde». Zu einigen Vertonungen des Pavillon-Gedichts - Mathias Gredig | Gedanken über Li Bais Jing Ye Si (Gedanken in einer stillen Nacht) und dessen Vertonungen im Westen - Martin Skamletz | «I've turned into a great reviser.» Lee Hoibys Vertonung von Li Bais The River-Merchant's Wife: A Letter und ihr möglicher Bezug zu Harry Partch - Martin Skamletz | "Of course I am a weak shadow of Lee Hoiby as a Kitharist." Five letters by HarryPartch, 1948-1958 - Marc Kilchenmann | Ben Johnstons Verhältnis zu Harry Partch und seine Three Chinese LyricsEleni Ralli | Parallelen und Modifikationen der Notation in verschiedenen Quellen von Harry Partchs Seventeen Lyrics by Li Po. Schwierigkeiten und Transkriptionsvorschläge - Charles Corey | Gesture and Intention in the Art Songs of Harry Partch - Caspar Johannes Walter | Sprechmelodie als Quelle von Melodik und Harmonik. The Intruder aus Harry Partchs Li-Bai-Vertonungen - Roman Brotbeck | Der Sprechgesang bei Arnold Schönberg und Harry Partch. Eine Annäherung

最近チェックした商品