ヴィレム・フルッサーとブラジル:コンテクスト・移住・翻訳<br>Das Dritte Ufer : Vilém Flusser und Brasilien. Kontexte - Migration - Übersetzungen (2009. 268 S. 235 mm)

個数:

ヴィレム・フルッサーとブラジル:コンテクスト・移住・翻訳
Das Dritte Ufer : Vilém Flusser und Brasilien. Kontexte - Migration - Übersetzungen (2009. 268 S. 235 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • ページ数 270 S.
  • 商品コード 9783826036873

Description


(Table of content)
Vorwort der Herausgeber - S. Klengel: Einleitung - I. M. Seligmann-Silva: Brücken bauen aus der Heimat heraus. Vilém Flusser und die Spuren seines Exils - G. B. Krause: Brasilianische Philosophie? Philosophieren 'in situ' - D. Hennrich: Die Escola de São Paulo und der akademische Kontext im Brasilien der 50er Jahre - W. Bolle: Die luziferische Funktion der Sprache: Über Vilém Flusser und João Guimarães Rosa - M. Kroß: Zwischen Logik und Existenzialismus. Flussers Wittgenstein - II. I. M. Furtado Kestler Exil: Flussers intellektuelles Netzwerk in Brasilien - S. Klengel: Brasilien denken. Flusser als Vermittler, Phänomenologe, Anthropophage - eine epistemologische Gratwanderung - J. Michael: Brasilianische Erfahrungen? Flussers Vision eines nicht-alphabetischen Zeitalters - N. Baitello Júnior: Schrift verschlingt Bild verschlingt Schrift. Auf der Suche nach dem anthropophagischen Denken bei Vilém Flusser. Kommunikation als das Verschlingen des Anderen - R. Mendes: Die Biennale von São Paulo 1973: Flusser als Kurator - eine unvollendete Erfahrung - M. Hanke: Engagement und Dégagement: Vilém Flussers Verhältnis zu Brasilien im Kontext seiner Suche nach einer neuen Kultur - III. H. Siever: Vilém Flussers Übersetzungstheorie im Lichte der Translationswissenschaft: Rekontextualisierung als Übersetzungskonzept - S. Kampff Lages: Nach Babel und nach Goethe: Transkreation bei Haroldo de Campos und Übersetzung bei Vilém Flusser - R: Guldin: Ex/zentrische Standpunkte: Barock als interkulturelles Phänomen bei Vilém Flusser und Haroldo de Campos - IV. R. Zill: Nomadentum als konkrete Utopie. Unterwegs zu einer Philosophie der Migration - A. Finger: Jenseits der Medientheorie: Vilém Flusser und die Kulturwissenschaften - Versuch einer grenzüberschreitenden Verortung - Zu den Autoren
(Author portrait)
Susanne Klengel, Professorin für spanische und portugiesische Kulturwissenschaft und Lateinamerikanistik an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz.

最近チェックした商品