Hanna - Wackelpudding-Beine, Freundinnentage und das Glück der Erde (2022. 288 S. 210.00 mm)

個数:

Hanna - Wackelpudding-Beine, Freundinnentage und das Glück der Erde (2022. 288 S. 210.00 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783764152383

Description


(Text)

Pferde, Freunde und die Sache mit dem Erwachsenwerden - ein Jahr mit Hanna

Zwölfsein ist nicht einfach. Plötzlich gehört Hannas beste Freundin zu den beliebten Mädchen (Hanna eher nicht), ihre Mutter gibt gutgemeinte Tipps zu vorteilhafterer Kleidung und auf die Periode hätte Hanna auch verzichten können. Gut, dass sie sich bei den Pferden ablenken kann: Ihre Reitlehrerin möchte, dass Hanna sich für eine schwierige Springturnier-Prüfung anmeldet.

Mit zittrigen Beinen, tollen Freundinnen und einer großen Portion Pferdeglück navigiert Hanna ihren Alltag zwischen Schule, Familie und Reiterhof.

Ein einfühlsamer, lustiger und pferdestarker Comicroman

(Review)
Dieser Comicroman ist so gut gezeichnet, toll erzählt, wahnsinnig einfühlsam, dass es eine wahre Freude ist. Anja Wasserbäch, Stuttgarter Nachrichten | Stuttgarter Zeitung Anja Wasserbäch Stuttgarter Zeitung 20220903
(Author portrait)

Kristin Varner liebt Pferde seit ihrer Kindheit in den Rocky Mountains. Sie hat Illustration an der Rhode Island School of Design studiert und seitdem Kinderbücher, Magazine und Spiele gestaltet. "Hanna" ist ihr Autorinnendebüt. Sie lebt mit ihrem Mann und ihrer Tochter in Seattle, Washington.

Nadine Mannchen stammt aus einem kleinen Ort mitten im oberfränkischen Nirgendwo. Obwohl man ihr als Teenager eingeschärft hat, dass es absoluter Wahnsinn sei, das Übersetzen von Büchern zum Beruf machen zu wollen, entschloss sie sich, ihrem Magister in Englischer und Neuerer Deutscher Literatur einen Aufbaustudiengang für Literarische Übersetzung aus dem Englischen draufzusetzen. Und sie hat es nicht bereut. Seit 2009 arbeitet sie nun als Übersetzerin und kann sich nichts Schöneres vorstellen.

最近チェックした商品