Somali Tales : Volume 3 (3. Aufl. 2019. 108 S. 210 mm)

個数:

Somali Tales : Volume 3 (3. Aufl. 2019. 108 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783748539049

Description


(Short description)
Somali tales for children, bilingual Somali-English, volume 3, part of the collection ProMosaik Fables against Racism
(Text)
Somali people love telling stories. Storytelling constitutes an integral part of a living oral tradition. A parallel movement of writing down folktales takes place when people collect and translate stories, making them available to people of other cultures. Folktales, more than any other stories, are implicitly seen as offering keys to the culture where they originated. The speed of this process of writing down these stories depends on how the written stories are spread, and how the balance between written and oral culture generally evolves in the society.

A totally new stage in the process of writing down stories takes place in a country like Somalia when people have to flee their country for various reasons, including civil war, natural disasters, and starvation. In 1972, the government of Somalia decided on a form of writing using Latin characters, with some special sound/letter combinations.

Thanks to this bilingual book published by ProMosaik non-Somalis can also enjoy andmarvel at these stories and learn more about Somalia and its rich oral culture. Second volume of the ProMosaik collection of Somali fables.
(Author portrait)
Tales, Somali
Somali people love telling stories. Storytelling constitutes an integral part of a living oral tradition. A parallel movement of writing down folktales takes place when people collect and translate stories, making them available to people of other cultures. Folktales, more than any other stories, are implicitly seen as offering keys to the culture where they originated. The speed of this process of writing down these stories depends on how the written stories are spread, and how the balance bet-ween written and oral culture generally evolves in the society. 4 volumes published by ProMosaik.

最近チェックした商品