Qualität audiovisueller Translation : Am Beispiel How I Met Your Mother (2015. 196 S. 220 mm)

個数:

Qualität audiovisueller Translation : Am Beispiel How I Met Your Mother (2015. 196 S. 220 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 196 p.
  • 商品コード 9783639793376

Description


(Text)
Diese Arbeit beschäftigt sich mit der audiovisuellen Translation englischer TV Comedy Serien für deutschsprachige Rezipienten. Im Speziellen wurde die deutsche Übersetzung der Serie How I Met Your Mother untersucht. Hierzu wurden vertiefende Recherchen zu den Themen audiovisuelle Translation, kulturelle Unterschiede, Humor und TV-Serien (sowohl allgemein, als auch Comedy Serien im Speziellen) durchgeführt. Aus den daraus gewonnenen Informationen und der Untersuchung von Inhalten in der deutschen und englischen Version der Serie wurde ein quantitativer Online Fragebogen erstellt. Den Teilnehmern, die zwischen 20 und 29 Jahren alt sind, wurden Fragen bezüglich ihrer Rezeptionsgewohnheiten gestellt, sowie Ausschnitte aus mehreren Szenen in englischer und deutscher Fassung gezeigt und anschließend dazu Fragen gestellt.
(Author portrait)
Hess, DavidDavid Hess studierte nach seiner Ausbildung an der HTL Hollabrunn (Wirtschaftsing.) Publizistik und Kommunikationswissenschaft an der Universität Wien und machte dort seinen Abschluss mit gutem Erfolg.Seine facettenreiche Ausbildung ermöglicht ihm Problemstellungen aus verschiedenen Blickwinkeln "out-of-the-box"-artig zu betrachten und zu lösen.

最近チェックした商品