Traducción especializada 4.0: del texto a la IA / Specialised Translation 4.0: From Text to AI / Tradução especializada (Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (ParatradIT) 2) (2025. 278 S. 56 Abb. 210 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Traducción especializada 4.0: del texto a la IA / Specialised Translation 4.0: From Text to AI / Tradução especializada (Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (ParatradIT) 2) (2025. 278 S. 56 Abb. 210 mm)

  • ウェブストア価格 ¥13,401(本体¥12,183)
  • PETER LANG(2025発売)
  • 外貨定価 EUR 52.95
  • 読書週間 ポイント2倍キャンペーン 対象商品(~11/9)
  • ポイント 242pt
  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • ウェブストア価格 ¥12,829(本体¥11,663)
  • PETER LANG(2025発売)
  • 外貨定価 US$ 59.95
  • 読書週間 ポイント2倍キャンペーン 対象商品(~11/9)
  • ポイント 232pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783631932391

Full Description

En el segundo volumen de la colección ParatradIT (Paratraducción, Interlinguas y Transmedia) se exploran los retos y avances de la traducción especializada en la era de la inteligencia artificial. La obra, estructurada en dos bloques, abarca temas como la preservación del tono emocional en traducciones inglés- español, la adaptación de variaciones lingüísticas en lenguas minoritarias, y el análisis de consentimientos informados en inglés llano. También incluye estudios sobre la traducción en el sector joyero y la creación de mundos ficticios en videojuegos. Esta compilación ofrece una perspectiva actualizada sobre la complejidad y diversidad del ámbito traductológico, destacando su evolución frente a nuevas tecnologías y demandas culturales.

Contents

Rafael Cuevas Montero y Gisella Policastro Ponce
Nuevos horizontes para la traducción especializada en la Era Digital
BLOQUE I: NUEVAS TENDENCIAS EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
¿Varía el tono emocional en textos traducidos en la combinación inglés-español? Una aproximación desde Lingmotif, LIWC-2022 y ChatGPT
O flexionador de XIADA: unha mostra da reutilización e rendibilización de recursos
Potenciando la diversidad en la UE: recursos de comunicación y consulta para un multilingüismo integral
Ventajas y Desafíos de la Interpretación Telefónica - Estudio de Caso
BLOQUE II: TRADUCCIÓN, TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA E INTELIGENCIA ARTIFICIAL
Problemas de traducción en mundos ficticios interactivos y las posibilidades de su trasvase automático: el caso del videojuego "Bloodborne"
¿Pueden los traductores neuronales (de)codificar el trauma en la literatura?
La traducción automática de la variación lingüística: ¿un reflejo de la traducción humana? Reflexiones sobre alteridad, traducción y lenguas minorizadas a través del ejemplo del francés de las Antillas Menores
Inteligencia artificial, discurso especializado y traducción: un análisis comparativo multilingüe aplicado al léxico joyero (español-inglés-francés)
The European Commission's Current Approach for Providing Multilingual Information through Artificial Intelligence: A Machine Translation Quality Assessment
The Translation of Informed Consent at a Crossroads between AI and Plain English
La paratraduccion de los márgenes del texto en la recepción en España de las obras decimonónicas francesas

最近チェックした商品