Metaphern im deutschen und polnischen Fußballjargon : Eine semantische kontrastive Analyse aus kognitiver Sicht (Danziger Beiträge zur Germanistik)

個数:

Metaphern im deutschen und polnischen Fußballjargon : Eine semantische kontrastive Analyse aus kognitiver Sicht (Danziger Beiträge zur Germanistik)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783631921005

Description

Das Buch thematisiert die Metaphorik im deutschen und polnischen Fußballjargon. Unter Anwendung des kognitiven Ansatzes werden äquivalente metaphorische Ausdrücke in beiden Sprachen kontrastiv analysiert.

Das Buch thematisiert die Metaphorik im Fußballjargon. Das Ziel der Beschreibung ist die Analyse des metaphorischen Potenzials deutscher und polnischer Ausdrücke aus dem Fußballjargon mithilfe des kognitiven Ansatzes. Auf der Grundlage des gebildeten Korpus werden äquivalente metaphorische Ausdrücke in beiden Sprachen festgestellt und verglichen. Die Äquivalenzpaare werden anhand von Kriterien wie Quelldomäne, Zieldomäne, Bildvorstellung, gemeinsamem Element der metaphorischen Übertragung und Motivation beschrieben. Die Untersuchung hat einen innovativen Charakter, da die Fußballmetaphern bisher nicht auf diese Weise kontrastiv analysiert wurden.

Inhaltsverzeichnis

Danksagung

Einleitung

1. Stand der Forschung zu Metaphern

2. Sportsprache

3. Metapher

4. Motivation

5. Methodologie

6. Analyse der Metapher

7. Bestimmung der Motivation von Metaphern

8. Analyse der Äquivalenzpaare

9. Zusammenfassung der Ergebnisse und abschließende Bemerkungen

Tabellenverzeichnis

Literaturverzeichnis

Quellen-Wörterbücher

Internetquellen

Magdalena Mucha-Borzecka ist Germanistin. Sie promovierte 2023 in der Sprachwissenschaft am Institut für Linguistik der Katholischen Universität Lublin "Johannes Paul II." in Polen. Ihre Forschungsschwerpunkte umfassen Fachkommunikation, insbesondere Fußballsprache sowie kognitive und kontrastive Linguistik.


最近チェックした商品