Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages (Lodz Studies in Language 65) (2020. 204 S. 42 Abb. 210 mm)

個数:

Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages (Lodz Studies in Language 65) (2020. 204 S. 42 Abb. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 204 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783631778616

Full Description

Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages addresses the challenges involved in translating multilingualism in film and TV fiction. It shows the complexity of fictional characters "speaking in tongues" in different genres and for different audiences. It includes individual contributions and team project work on a range of audiovisual translation modes, such as dubbing, subtitling and audio description. The types of products analyzed go from musicals to detective stories, including comedy, adventure and drama. The methodologies embrace case studies, corpus studies and reception studies. This book also allows the profession to let its voice be heard, through interviews and discussions with film-makers, producers, actors and translators working with audiovisual multilingualism.

Contents

List of Abbreviations

Montse Corrius, Eva Espasa and Patrick Zabalbeascoa

Introduction: An Amazing Maze of Languages in Audiovisual

Translation

Marta Mateo

Multilingualism in Stage and Film Musicals: Varying Choices in

Various Translation Modes and Contexts

Margherita Dore

Multilingual Humour in Audiovisual Translation

Stavroula Sokoli, Miquel Pujol and Laura Santamaria

Researching the Presence of Third Languages (L3) in AV Fiction with

the Trafilm Tool

Irene de Higes Andino, Eva Duran Eppler and Mathias Krämer

Why Make Multilingual Films and TV Series? And How Are They

Perceived? Preliminary Results on Filmmakers' Intentions and

Audiences' Reception

Irene Ranzato

The Beatles' Accents: Insights on Audiovisual Characterisations

of Scouse

Giulia Magazzù

'Montalbano Here!' Subtitling Dialects and Regionalisms from Italian

into English

Montse Corrius, Eva Espasa and Patrick Zabalbeascoa

The Multilingual Text: A Challenge for Audio Description

Laura Santamaria

Professional Perspectives on Multilingual Films: In Conversation with

Isona Passola, Alex Brendemuhl and Lluis Comes

List of Figures

List of Tables

Index

Notes on Contributors

最近チェックした商品