Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Language, Multilingualism and Social Change / Langue, multilinguisme et change

個数:

Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Language, Multilingualism and Social Change / Langue, multilinguisme et change

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 344 p.
  • 言語 GER
  • 商品コード 9783631677414

Description

La lingüística de la migración se sitúa entre la lingüística de contacto y la sociolingüística. El tomo colectivo abarca proyectos actuales de investigación en los campos de cambio lingüístico, migración interna, contacto de lenguas y variedades lingüísticas en la diáspora. Se pone el punto de enfoque en las lenguas románicas.

El presente tomo colectivo - fruto del simposio internacional «Migración y contacto de lenguas en el siglo XXI» (Universidad de Bremen, Alemania) - posiciona la lingüística de la migración como disciplina entre la lingüística de contacto y la sociolingüística. Abarca proyectos actuales de investigación en los campos de cambio lingüístico, migración interna, contacto de lenguas y variedades lingüísticas en la diáspora.

Se enfocan casos ejemplares de contacto lingüístico en el español en América del Norte (EE. UU.) y del Sur (Ecuador, Perú y Argentina), el gallego en Alemania y en Argentina, el francés en la India, lenguas criollas de base francesa en la diáspora, la identidad lingüística cubanoamericana y el judeoespañol en Turquía.

L'ouvrage collectif - issu du symposium international « Migration et contact de langues au XXIe siècle » (Université de Brême, Allemagne) - situe la linguistique migratoire entre la linguistique de contact et la sociolinguistique. Il comprend des projets actuels de recherche dans les domaines du changement linguistique, de la migration interne, du contact de langues et des variétés linguistiques dans la diaspora.

Des études exemplaires illustrent le contact linguistique dans l'espagnol aux États-Unis d'Amérique et dans l'Amérique du Sud (l'Équateur, le Pérou, l'Argentine), le galicien en Allemagne et en Argentine, le français en Inde, des langues créoles à base française dans la diaspora, des identités linguistiques cubano-américaines et le judéo-espagnol en Turquie.

Lingüística de la migración / Linguistique migratoire - Contacto de lenguas / Contact de langues - Modelos de migración / Modèles de migration - Lenguas Románicas / Langues romanes - Variedades lingüísticas / Variétés linguistiques - Diáspora / Diaspora - Cambio lingüístico / Changement linguistique

Carolin Patzelt es catedrática de lingüística románica. Carolina Spiegel es asistente y doctoranda en lingüística hispánica. Katrin Mutz es Senior Lecturer. Trabajan en el Departamento de Lenguas Románicas en la Facultad de Lengua y Literatura de la Universidad de Bremen (Alemania).Carolin Patzelt est professeure titulaire en linguistique romane. Carolina Spiegel est assistante et doctorante en linguistique hispanique. Katrin Mutz est Senior Lecturer. Elles travaillent dans le Département des Langues Romanes de la Faculté des Lettres à l' Université de Brême (Allemagne).

最近チェックした商品