Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .25) (2002. 396 S. 21 cm)

個数:

Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .25) (2002. 396 S. 21 cm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 言語 GER
  • 商品コード 9783631501276

Full Description

Gegenstand der Arbeit ist eine Untersuchung der maschinellen Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten im Sprachenpaar Französisch-Deutsch (in beiden Richtungen) anhand des Übersetzungssystems der EU-Kommission, Systran. Die Studie verfolgt das Ziel, die Eignung von Wirtschaftsfachtexten für die MÜ zu untersuchen sowie die sich in diesem Kontext ergebenden linguistischen Implikationen auszuleuchten. Hierbei wird der Blick über das Gebiet der MÜ-Forschung hinaus auf die Übersetzungswissenschaft, die Fachsprachenforschung sowie die Kontrastive Linguistik gerichtet. Im Ergebnis können die wesentlichen Übersetzungsprobleme analysiert und exemplarische Lösungsansätze herausgearbeitet werden. Auch ermöglicht eine mit Hilfe von Probanden durchgeführte empirische Studie eine Ermittlung der durch MÜ erzielbaren Effizienz bei der Übersetzung der Textsorte.

Contents

Aus dem Inhalt: Maschinelle Übersetzung - Maschinengestützte Übersetzung - Systran - Übersetzungswissenschaft - Übersetzungsprozeß - Übersetzungsprobleme - Fachsprachenforschung - Korpusanalyse - Nominalstil - Kondensation - Evaluierung - Kontrastive Linguistik.

最近チェックした商品