Übersetzungsanthologien : Eine Typologie und eine Untersuchung am Beispiel der amerikanischen Versdichtung in deutschsprachigen Anthologien, 1920-1960. Dissertationsschrift (Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik .57) (Neuausg. 1992. 398 S. 210 mm)

個数:

Übersetzungsanthologien : Eine Typologie und eine Untersuchung am Beispiel der amerikanischen Versdichtung in deutschsprachigen Anthologien, 1920-1960. Dissertationsschrift (Neue Studien zur Anglistik und Amerikanistik .57) (Neuausg. 1992. 398 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783631449523

Description


(Text)
Anthologien sind eine von der Forschung bislang weitgehend vernachlässigte Publikationsform. Dennoch darf die Rolle deutschsprachiger Anthologien bei der Vermittlung von einheimischer wie fremdsprachiger Literatur nicht unterschätzt werden. Die vorliegende Studie veranschaulicht dies am Beispiel der amerikanischen Versdichtung: In die für den Untersuchunsgzeitraum (1920-1960) vorliegenden 64 deutschsprachigen Übersetzungsanthologien mit autorspezifischer amerikanischer Versdichtung wurden 215 amerikanische Dichter mit 940 Gedichten aufgenommen; das ist mehr, als andere Medien der primären Literaturvermittlung im gleichen Zeitraum geleistet haben. Um dieses Corpus handhabbar zu machen, wird zunächst eine Typologie der Anthologien erstellt. Dem schließt sich eine nach Typen geordnete Untersuchung der Anthologien an. Dabei zeigt sich immer wieder, wie stark die einzelnen Werke und mit ihnen die aufgenommenen Texte von den Persönlichkeiten und Intentionen ihrer Herausgeber geprägt sind. Somit erweist sich, dass Anthologien also nicht nur als Medien der Literaturvermittlung, sondern auch als Rezeptionsdokumente von Bedeutung sind.
(Table of content)
Aus dem Inhalt: Anthologiebegriff und Corpusfestlegung - Typologie der Anthologien des Corpus - Statistische Auswertung - Anthologische und außeranthologische Rezeption der amerikanischen Dichtung in den zwanziger Jahren - Thematische Anthologien - Rein amerikanische und schwarzamerikanische Anthologien - Weltdichtungsanthologien - Anhang: Amerikanische Dichter und Gedichte in den Anthologien des Corpus.
(Review)
" ...this pioneering study will certainly serve as a valuable guide for those interested in making further contributions to the developing field of intercultural translation studies, now enriched through the contribution of the translation anthology model." (Hannah Amit-Kochavi, Target)
(Author portrait)
Die Autorin: Helga Eßmann wurde 1959 in Siegen geboren. Ihr Studium der Amerikanistik/Anglistik, Germanistik und Romanistik an der Georg-August-Universität Göttingen schloß sie 1991 mit der Promotion ab. Seit 1986 ist sie Mitarbeiterin des Göttinger Sonderforschungsbereiches «Die Literarische Übersetzung».

最近チェックした商品