周縁の天使と悪魔:論文集(独訳)<br>Engel und Dämonen der Peripherie : Essays. Deutsche Erstausgabe (edition suhrkamp 2513) (Deutsche Erstausgabe. 2007. 217 S. 177 mm)

個数:

周縁の天使と悪魔:論文集(独訳)
Engel und Dämonen der Peripherie : Essays. Deutsche Erstausgabe (edition suhrkamp 2513) (Deutsche Erstausgabe. 2007. 217 S. 177 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 240 S.
  • 商品コード 9783518125137

基本説明

Aus dem Ukrainischen von Sabine Stöhr. »Der ukrainische dichter, Romancier und Essayist Juri Andruchwytsch schreibt so spannend-weltläufig über seine Heimat, daß wir über unsere eigene Provinzialität erschrecken.« Ilma Rakusa, Neue Zürcher Zeitung.

Description


(Text)
"Ein bißchen Sisyphos, ein bißchen Sacher-Masoch" lautet die Selbstbeschreibung des bekanntesten ukrainischen Schriftstellers im Jahr 2007. Die "orange Revolution" liegt weit zurück, fast alle Hoffnungen sind begraben, "fangen wir wieder von vorn an"... Bei den frühen, prägenden Lektüren, Hesse, Benn und Lina Kostenko, bei den Happenings von Bu-Ba-Bu. In Essays und Notaten aus den letzten Jahren setzt Andruchowytsch die literarischen und geopoetischen Erkundungen des Letzten Territoriums (es 2446) fort, etwa mit dem Nachruf auf den Zug 76, der einst die Ostsee mit dem Schwarzen Meer verband. Provokant und seiner Gegenwart stets ein Stück voraus konfrontiert er uns mit der Frage, wo die Ukraine eigentlich liegt: im Schatten Rußlands oder in einer "Grauzone guter Nachbarschaft", die Europa ihr gewährt.
(Table of content)
Statt eines Prologs
Brennende Fragen
What language are you from?
Aus dem ungeschriebenen Buch »Europas Grenzen«
Phantasie über das Thema Transparenz
Atlas. Meditationen
Wie Fische im Wasser
What language are you from?
Ein Versteck für Boccaccio
Mehr als Worte, mehr als Schweigen
Das absolute Gehör
Das halbe Leben plus minus Hesse
O Umlaut
Etwas weiter, als die Sprache erlaubt
Engel und Dämonen der Peripherie
Ein Foto aus meiner Armeezeit
Romanze mit dem Universum
Sollte man Jaworsky nicht zustimmen?
Romanze mit dem Universum
Mit sonderbarer Liebe
Traumland
Das Organ, mit dem man liebt
Grauzone guter Nachbarschaft
Ein bißchen Sisyphos, ein bißchen Sacher-Masoch
Epilog
Im Zug Basel - Berlin, 23. 10. 2006
Anmerkungen des Autors
Textnachweise
(Author portrait)
Andruchowytsch, JuriJuri Andruchowytsch, geboren 1960 in Iwano-Frankiwsk/Westukraine, dem früheren galizischen Stanislau, studierte Journalistik und begann als Lyriker. Außerdem veröffentlicht er Essays und Romane. Andruchowytsch ist einer der bekanntesten europäischen Autoren der Gegenwart, sein Werk erscheint in 20 Sprachen. 1985 war er Mitbegründer der legendären literarischen Performance-Gruppe Bu-Ba-Bu (Burlesk-Balagan-Buffonada). Mit seinen drei Romanen Rekreacij (1992; dt. Karpatenkarneval, 2019), Moscoviada (1993, dt. Ausgabe 2006), Perverzija (1999, dt. Perversion, 2011), die unter anderem ins Englische, Spanische, Französische und Italienische übersetzt wurden, ist er unfreiwillig zum Klassiker der ukrainischen Gegenwartsliteratur geworden.Stöhr, SabineSabine Stöhr, 1968 geboren, studierte Slawistik in Mainz und Simferopol. Seit 2004 übersetzt sie aus dem Ukrainischen, v.a. die Werke von Juri Andruchowytsch und, gemeinsam mit Juri Durkot, das Romanwerk von Serhij Zhadan. 2014 wurde sie mit dem Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung ausgezeichnet. Ebenfalls 2014 erhielt sie, gemeinsam mit Juri Durkot und dem Autor, den Brückepreis Berlin für Die Erfindung des Jazz im Donbass von Serhij Zhadan. 2018 wurde Sabine Stöhr und Juri Durkot der Preis der Leipziger Buchmesse verliehen für ihre Übersetzung des Romans Internat von Serhij Zhadan.

最近チェックした商品