Keine Kleinigkeit : Roman | Eine hinreißend schwarze englische Komödie und für alle Fans von Jane Gardam bis Julian Barnes (1. Auflage)

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

Keine Kleinigkeit : Roman | Eine hinreißend schwarze englische Komödie und für alle Fans von Jane Gardam bis Julian Barnes (1. Auflage)

  • ウェブストア価格 ¥3,703(本体¥3,367)
  • Piper(2026/04発売)
  • 外貨定価 EUR 14.00
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 165pt
  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783492322553

Description

»Es war wie immer. Ich könnte sie umbringen.«

Mit »Boswell«, ihrer alten Tiefkühltruhe, sind sie vor zwanzig Jahren nach Frankreich gezogen: Mirandas Vater, pensionierter Oxford-Professor, der keine Diskussion scheut. Und ihre Mutter, die jede Gelegenheit nutzt, über den Krieg zu sprechen, den sie selbst nie erlebt hat. Nach fünzig Ehejahren haben sie die ein oder andere Eigenart entwickelt, und die Besuche bei ihnen stellen für Miranda immer öfter eine emotionale Herausforderung dar. »Ich könnte sie beide umbringen«, schreibt sie dann an ihre Schwester. Dabei empfindet sie eigentlich keine Wut, sondern Mitgefühl und Liebe? Und sie fragt sich, ob es nicht einen guten Grund für die Widerspenstigkeit ihrer Mutter gibt. Englische Exzentriker, irritierte Töchter und zwei Lamas. Großartig.

»Ein mitreißendes Debüt - scharfsichtig, klug, tragisch und komisch.« FAZ

Camilla Barnes, 1969 geboren und in England aufgewachsen, lebt in Paris und hat als Regisseurin, Produzentin und Bühnenbildnerin gearbeitet, bevor sie begann, englische Stücke und Filme ins Französische zu übertragen und zu adaptieren. »Keine Kleinigkeit« ist ihr erster Roman.

Dirk van Gunsteren, geboren 1953, lebt als Literaturübersetzer in München. Er übersetzte u.a. Werke von Thomas Pynchon, J.S. Foer, Philip Roth und T.C. Boyle.

»Wer Bosheit und Skurrilität sucht, sollte zum Debütroman von Camilla Barnes greifen.« CH - NZZ am Sonntag 20250323

最近チェックした商品