Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch (2., überarb. Aufl.)

個数:

Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch (2., überarb. Aufl.)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783428192649

Description

Das deutsch-chinesische Rechtswörterbuch in der umfassend überarbeiteten und stark erweiterten Auflage umfasst mehr als 28.700 Fachbegriffe bzw. Redewendungen und über 1.900 gebräuchliche Abkürzungen aus allen Bereichen der Rechtswissenschaften und -praxis.

In diesem Wörterbuch finden Sie die spezifischen Rechtsbegriffe

- thematisch fokussiert und klassifiziert, einschließlich ihrer gängigen Synonyme,
- semantisch verständlich erläutert, auf dem aktuellen wissenschaftlichen Stand,
- klar strukturiert, systematisch geordnet mit vielen Querverweisen,
- übersichtlich gestaltet und benutzerfreundlich.

Das deutsch-chinesische Rechtswörterbuch in der vollständig überarbeiteten und erheblich erweiterten Auflage umfasst mehr als 28.700 Fachbegriffe bzw. Redewendungen und über 1.900 gebräuchliche Abkürzungen aus allen Bereichen der Rechtswissenschaften und Justizpraxis.

In diesem Wörterbuch finden Sie die spezifischen Rechtsbegriffe

- thematisch fokussiert und klassifiziert, einschließlich ihrer gängigen Synonyme,
- semantisch verständlich erläutert, auf dem aktuellen wissenschaftlichen Stand,
- klar strukturiert, systematisch geordnet mit vielen Querverweisen,
- übersichtlich gestaltet und benutzerfreundlich.

Prof. Dr. ZHOU Hengxiang, geboren in Shanghai, ist Germanist und Sprachwissenschaftler. In Deutschland arbeitet er seit den 1990er Jahren schwerpunktmäßig an der Erforschung der Rechtssprache und ist über 14 Jahre lang als Dolmetscher und Übersetzer für den Deutsch-Chinesischen Rechtstaatsdialog, der im Jahre 2000 begann, tätig gewesen. Das deutsch-chinesische Wörterbuch ist die Frucht seiner langjährigen juristischen Fachsprachenforschung und seiner intensiven Rechtsübersetzungspraxis. Mit der zweiten Auflage liegt das Wörterbuch nun in einer Fassung vor, die sowohl in Bezug auf die Anzahl der aufgenommenen Lemmata als auch hinsichtlich des Umfangs der chinesischen Erläuterungen zu den einzelnen Lemmata eine erhebliche Erweiterung erfahren hat.

最近チェックした商品