Die Prosa-Edda auf Papier : Neuschreiben und Rezeption in illuminierten Handschriften der Frühen Neuzeit (Beiträge zur Nordischen Philologie 74) (1. Auflage. 2025. 597 S. 240 mm)

個数:

Die Prosa-Edda auf Papier : Neuschreiben und Rezeption in illuminierten Handschriften der Frühen Neuzeit (Beiträge zur Nordischen Philologie 74) (1. Auflage. 2025. 597 S. 240 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783381130917

Description


(Short description)
Die isländische Prosa-Edda lieferte jungen Dichter_innen im Hochmittelalter einen systematischen Überblick über die sog. nordische Mythologie. Ab dem 17. Jh. bezeugen eine erste dreisprachige Edition und zahlreiche Abschriften auf Papier ihre seitdem stetig angewachsene Popularität. Für einige dieser Papierhandschriften wurden erstmals umfangreiche Bildergalerien von Gött:innen wie Thor, Loki und Freyja und deren Mythen erstellt, die bis heute faszinieren. Dieser Band argumentiert wie - und warum - dieses Werk der Frühen Neuzeit als "Snorra-Edda" popularisiert und für das isländische kulturelle Gedächtnis als Beleg einer mittelalterlichen Kulturblüte Islands funktionalisiert wurde.
(Text)
In diesem Band stehen Prozesse des Neuschreibens und der Rezeption der Prosa-Edda im 17. und 18. Jahrhundert in Island im Zentrum. Dafür werden erstmals vier besonders herausragende isländische Papierhandschriften umfassend analysiert. Die Schwerpunkte der Untersuchung gehen über den Wortlaut der Prosa-Edda hinaus und schließen markante Merkmale der Handschriften - Prologe, Illuminationen, Titelseiten und Schriftbild - mit ein. Dabei wird deutlich, dass Neuschreiben und Rezeption ineinandergreifen: Genauso wie in den mittelalterlichen Handschriften wird die Prosa-Edda in jeder frühneuzeitlichen Abschrift für das jeweilige Zielpublikum verändert und neu angepasst. Die Studie weist nach, dass die Handschriften keineswegs nur von Gebildeten, sondern in allen sozialen Schichten gelesen wurden. Gleichzeitig wird die Prosa-Edda in diesen Handschriften medial unter anderem in Rückgriff auf Traditionen des Buchdrucks als "Snorra-Edda" inszeniert und als isländisches Literaturerbe in Zusammenhang mit den Bestrebungen nach nationaler Unabhängigkeit gestellt. So wurde sie bereits damals in den isländischen Literaturkanon integriert, wo sie sich bis heute befindet.
(Table of content)
1 Einleitung 1.1 Fragestellung 1.2 Auswahl der Handschriften 1.3 Aufbau 1.4 Hinweise 2 Methodologische Überlegungen2.1 Textbegriff und Neuschreiben 2.2 Rezeption 3 Kontext der Handschriften 3.1 Kulturhistorische Einführung 3.2 Die Prosa-Edda durch die Jahrhunderte 4 Handschriftenportraits 4.1 AM 738 4to (Langa Edda) 4.2 NKS 1867 4to 4.3 ÍB 299 4to 4.4 SÁM 66 (Melsteðs-Edda) 5 Neuschreiben 5.1 Prologe und Rahmung 5.2 Titelseiten 5.3 Seitengestaltung und Schriftbild5.4 Illuminationen 5.5 Fallstudien 5.6 Neuschreiben: Zwischenresümee6 Rezeption 6.1 Die Prosa-Edda und das kulturelle Gedächtnis6.2 Historisierung der Prosa-Edda7 Schlussbetrachtung und Ausblick Abstract & KeywordsHandschriftenverzeichnisLiteraturverzeichnis Appendix Register Textteil
(Author portrait)
Friederike Richter hat an der Universität Zürich promoviert und forscht am Nordeuropa-Institut der Humboldt-Universität zu Berlin.

最近チェックした商品