Das Bucolicum Carmen des Petrarca (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .52) (Neuausg. 1991. 380 S.)

個数:

Das Bucolicum Carmen des Petrarca (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .52) (Neuausg. 1991. 380 S.)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783261043894

Description


(Text)
Die durchgehende Allegorisierung von Petrarcas Bucolicum Carmen macht es dem modernen Beobachter schwer, die Anknüpfung an Vergils Hirtengedichte zu erkennen, zumal wörtliche Übernahmen selten sind und Petrarca die geistvolle Variation bevorzugt. Doch wird sie ohne weiteres deutlich, wenn man die dem Dichter bekannte spätantike Vergilerklärung und die bedeutende Rolle, welche die Allegorese in ihr gespielt hat, berücksichtigt. Es lassen sich auch motivische Übernahmen aus dem Werk anderer lateinischer Autoren nachweisen. Ebenso sind Anklänge an Dante vorhanden. - Eine deutsche Übersetzung von mehreren Petrarca-Eclogen lag bis anhin nicht vor.
(Table of content)
Aus dem Inhalt: Historische Hintergründe - Leben des Dichters - Beziehung zur Antike - Vergils Bucolica - Variation antiker Thematik - Allegorie - Briefbukolik von Petrarcas Vorgängern - Eclogen 1-5, 8 und 11, übersetzt, erläutert und interpretiert.
(Review)
"Wer künftig seinen Schülern nicht nur Erasmus vorstellen, sondern ihnen ein Bild von der geistigen familiaritas geben will, welche den Begründer des Humanismus, Petrarca, mit der Antike verbunden hat, wird dankbar sein für die Hilfe, die ihm in Margrith Berghoffs Petrarca-Buch gewährleistet ist. Das Thema ist mit vorbildlicher Vollständigkeit behandelt. Es ist offensichtlich: Frau Berghoff hat ihren Petrarca, dessen Werke und Briefe sie gesamthaft bestens kennt, sehr liebgewonnen. Mit umso grösserer Kompetenz kann sie ihm in der Rückschau den Reichtum der vergilischen Dichtung entgegenstellen." (Gerhard Huber, Bulletin, Schweizerischer Altphilologenverband)
" Yen positivo che le opere latine del Petrarca siano riscoperte in maggior misura dalla filologia classica e resta merito di M. Berghoff-Bührer l'aver rinnovato l'interesse, in ambito linguistico tedesco, per questo ramo della letteratura latina." (I. Bosoppi-Käser, Latomus)

最近チェックした商品