- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
- > general surveys & lexicons
Description
(Short description)
Ja, doch, denn, bloß, mal ... Diese kleinen Wörtchen, die in der Sprachwissenschaft Modalpartikeln genannt werden, verwenden wir im Deutschen ständig. Aber was bedeuten sie eigentlich? Dieses Buch liefert die Antwort, und gibt zudem hilfreiche Tipps für die Übersetzung ins Englische, Französische und Niederländische. Schwierige Wörtchen leicht übersetzt!
(Text)
Komm ruhig ein bisschen näher, ich beiße ja nicht! Haben Sie sich jemals Gedanken darüber gemacht, was 'ruhig' und 'ja' in einem solchen Satz bedeuten, oder wie sie etwa ins Englische zu übersetzen wären? 'Calmly' und 'yes' stimmen schließlich nicht. Das Deutsche hat, im Vergleich zu anderen Sprachen, sehr viele von diesen schwierigen kleinen Wörtchen, die wir ständig benutzen, ohne dass wir genau sagen könnten, was sie eigentlich bedeuten. Noch schwieriger ist es, sie zu übersetzen, denn oft gibt es in anderen Sprachen keine direkten Entsprechungen für diese sogenannten Modalpartikeln. Dieses kompakte Lehrbuch erklärt, warum Modalpartikeln so zentral für unsere Sprache sind, und gibt hilfreiche Übersetzungstipps für das Englische, Niederländische und Französische.
(Author portrait)
Steven Schoonjans ist Germanist und Komparatist. Er ist als Postdoc-Assistent an der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt und als freiwilliger wissenschaftlicher Mitarbeiter an der KU Leuven tätig.



