Langues et diplomaties, XVe-XXIe siècle / Languages and diplomacy, 15th to 21st centuries (Forum historische Forschung: Frühe Neuzeit) (2024. 363 S. 1 Abb., 2 Tab. 232 mm)

個数:

Langues et diplomaties, XVe-XXIe siècle / Languages and diplomacy, 15th to 21st centuries (Forum historische Forschung: Frühe Neuzeit) (2024. 363 S. 1 Abb., 2 Tab. 232 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783170447301

Description


(Text)
Les pratiques communicatives dans la diplomatie ont récemment suscité un intérêt accru dans la recherche. Malgré la prépondérance croissante d'une langue, les relations internationales, de la fin du Moyen Âge à nos jours, sont caractérisées par le multilinguisme. Comme cela entraîne souvent des problèmes de traduction, les traductions et les traducteurs jouent un rôle important de passerelle. Le présent ouvrage jette un regard transpériode et interdisciplinaire sur ces processus, du point de vue de la recherche historique, de la linguistique et de la traductologie. Une attention particulière est accordée aux acteurs et aux pratiques de la traduction, depuis le Royaume de Naples à la fin du Moyen Âge jusqu'à la Révolution française et aux Nations unies d'aujourd'hui.Communicative practices in diplomacy have recently attracted increased interest in research. Despite the increasing dominance of one language, diplomatic foreign relations from the late Middle Ages to the present are characterised by multilingualism. As this often leads to translation problems, translations and translators have an important bridging function. This volume takes a trans-epochal, interdisciplinary look at these processes from the perspectives of history, linguistics and translation studies. Particular attention is paid to the actors and practices of translation - from the late medieval Kingdom of Naples to the French Revolution and today's United Nations.
(Author portrait)
Guido Braun est professeur d'histoire moderne à l'Université de Haute-Alsace (Mulhouse).Camille Desenclos est maîtresse de conférences en histoire moderne à l'Université de Picardie (Amiens).Renaud Meltz est professeur d'histoire contemporaine et directeur de recherche au Centre national de la recherche scientifique (Papeete/Polynésie française). Guido Braun is professor of early modern history at the University Haute-Alsace (Mulhouse).Camille Desenclos is lecturer of modern history at the University of Picardy (Amiens).Renaud Meltz is professor of contemporary history and research director at the Centre national de la recherche scientifique (Papeete/French Polynesia).

最近チェックした商品