Berliner Platz NEU - Einstiegskurs, m. 2 Audio-CDs : Deutsch im Alltag (Berliner Platz NEU)

個数:

Berliner Platz NEU - Einstiegskurs, m. 2 Audio-CDs : Deutsch im Alltag (Berliner Platz NEU)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783126063098

Description

Deutsch für Flüchtlinge und Asylsuchende: Der Einstiegskurs ist für Lernende mit wenig Lernerfahrung, die eine Erstorientierung an die Grundthemen des Alltags brauchen, sowie für Lernende, die einen Alphabetisierungskurs absolviert haben und einen sanften Übergang zu einem Anfängerkurs benötigen. Aufgrund seiner sehr sanften Progression eignet er sich besonders für Deutschkurse mit hoher Fluktuation und für ehrenamtliche Kursleiter, die ein übersichtliches, alltagsbezogenes Lehrwerk brauchen.

Für einen einfachen und sicheren Zugang zur deutschen Sprache: Die Einheiten sind klar strukturiert und bereiten auf die Arbeit mit Lehrwerken in Integrationskursen vor. Der Kurs ist mit Fotos und Illustrationen stark visualisiert und so leicht zugänglich.
Der Einstiegskurs ist so konzipiert, dass die Kursteilnehmer anschließend in einem regulären Integrationskurs erfolgreich lernen können.

Unterrichtsmaterial für Flüchtlinge: Der Einstiegskurs ist einsprachig. Die übersetzten Arbeitsanweisungen in Englisch, Arabisch und Persisch stehen als kostenlose Downloads zur Verfügung.

Im Überblick: Der Einstiegskurs führt in den Basiswortschatz ein, gibt viele Gelegenheiten zu sprechen, übt das Hören (2 eingelegte CDs), hat eine stark visualisierte Grammatikeinführung und zeigt ganz einfache Grammatikregeln und enthält bis zu 100 Unterrichtseinheiten.

Deutsch für Flüchtlinge und Asylsuchende: Der Einstiegskurs ist für Lernende mit wenig Lernerfahrung, die eine Erstorientierung an die Grundthemen des Alltags brauchen, sowie für Lernende, die einen Alphabetisierungskurs absolviert haben und einen sanften Übergang zu einem Anfängerkurs benötigen. Aufgrund seiner sehr sanften Progression eignet er sich besonders für Deutschkurse mit hoher Fluktuation und für ehrenamtliche Kursleiter, die ein übersichtliches, alltagsbezogenes Lehrwerk brauchen.


Für einen einfachen und sicheren Zugang zur deutschen Sprache: Die Einheiten sind klar strukturiert und bereiten auf die Arbeit mit Lehrwerken in Integrationskursen vor. Der Kurs ist mit Fotos und Illustrationen stark visualisiert und so leicht zugänglich.
Der Einstiegskurs ist so konzipiert, dass die Kursteilnehmer anschließend in einem regulären Integrationskurs erfolgreich lernen können.

Unterrichtsmaterial für Flüchtlinge: Der Einstiegskurs ist einsprachig. Die übersetzten Arbeitsanweisungen in Englisch, Arabisch und Persisch stehen als kostenlose Downloads zur Verfügung.

Im Überblick: Der Einstiegskurs führt in den Basiswortschatz ein, gibt viele Gelegenheiten zu sprechen, übt das Hören (2 eingelegte CDs), hat eine stark visualisierte Grammatikeinführung und zeigt ganz einfache Grammatikregeln und enthält bis zu 100 Unterrichtseinheiten.

Mein Name ist Susan Kaufmann. 1980 hatte ich die Möglichkeit, am Antioch College in Ohio Deutsch zu unterrichten. Lag es an der freigeistigen Atmosphäre des Colleges oder an der kleinen Gruppe begeisterter Lerner/innen? Daran, dass das Lehrbuch mit Musik, Film und verschiedenen Sprechanlässen ergänzt werden musste? Jedenfalls wurde der Einstieg in DaF zum unvergesslichen Erlebnis.Es folgten Englisch- und Deutschunterricht für Kinder und Erwachsene, dann über viele Jahre die pädagogische Abteilung des Sprachverbands Deutsch, später die Lehrerfortbildung, die Entwicklung webgestützter Qualifizierungsangebote und die Tätigkeit als Autorin von Fortbildungsmaterialien für DaZ.Als Autorin Lehrmaterialien mitzuschreiben, die man gerne und mit Gewinn in die Hand nimmt, macht viel Spaß. Und es gibt, auch dank der neuen Medien, noch vieles zu entdecken. Mein Name ist Lutz Rohrmann. Ich habe als Redakteur für Englisch in der Erwachsenenbildung begonnen und bin dann für ein paar Jahre nach Brasilien "ausgewandert". Dort hat mich meine Muttersprache, Deutsch, erwischt und seitdem mache ich - mit Ausflügen zurück zum Englischen und weiter ins Portugiesische - Lehrwerke für Menschen, die Deutsch lernen möchten. Und, es ist kaum zu fassen, es macht mir immer noch Spaß. Neue Ideen kommen (alte kommen wieder) und ich glaube, dass unsere Lehrmaterialien immer besser und abwechslungsreicher geworden sind.Als ich anfing, kamen die Manuskripte noch per Post, waren geklebte Collagen und rochen wohlig nach Klebstoff. Von 2008 bis 2017 lebte ich in Santa Cruz de la Sierra (Bolivien) und Rio de Janeiro. Dank E-Mail, Skype, WhatsApp usw. konnte ich ohne Raum- und Zeitschranken in Deutschland weiterarbeiten.Seit 2017 bin ich zurück in meiner Heimat, der Kurpfalz, und wohne nach vielen Jahren Groß- und Megastadt wieder in einem Dorf. Mein Name ist Annalisa Scarpa-Diewald. Ich habe Klavier in Italien und Deutsch als Fremdsprache an der Münchner Ludwig-Maximilians-Universität studiert. In Deutschland und im Ausland habe ich jahrelang Sprachen und Musik unterrichtet. Seit 1999 bin ich im Verlag tätig und entwickle mit Autorenteams Lehrwerke für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Selbstständig bin ich als Autorin und Sprachenlehrerin aktiv. Zwischen zwei Welten zu leben ist eine Situation, die ich gut kenne. Ich freue mich, wenn Lernende durch unsere Materialien Lernerfolge erzielen und sich in ihrem neuen Umfeld ein bisschen heimischer fühlen. Mein Name ist Susan Kaufmann. 1980 hatte ich die Möglichkeit, am Antioch College in Ohio Deutsch zu unterrichten. Lag es an der freigeistigen Atmosphäre des Colleges oder an der kleinen Gruppe begeisterter Lerner/innen? Daran, dass das Lehrbuch mit Musik, Film und verschiedenen Sprechanlässen ergänzt werden musste? Jedenfalls wurde der Einstieg in DaF zum unvergesslichen Erlebnis.Es folgten Englisch- und Deutschunterricht für Kinder und Erwachsene, dann über viele Jahre die pädagogische Abteilung des Sprachverbands Deutsch, später die Lehrerfortbildung, die Entwicklung webgestützter Qualifizierungsangebote und die Tätigkeit als Autorin von Fortbildungsmaterialien für DaZ.Als Autorin Lehrmaterialien mitzuschreiben, die man gerne und mit Gewinn in die Hand nimmt, macht viel Spaß. Und es gibt, auch dank der neuen Medien, noch vieles zu entdecken. Mein Name ist Lutz Rohrmann. Ich habe als Redakteur für Englisch in der Erwachsenenbildung begonnen und bin dann für ein paar Jahre nach Brasilien "ausgewandert". Dort hat mich meine Muttersprache, Deutsch, erwischt und seitdem mache ich - mit Ausflügen zurück zum Englischen und weiter ins Portugiesische - Lehrwerke für Menschen, die Deutsch lernen möchten. Und, es ist kaum zu fassen, es macht mir immer noch Spaß. Neue Ideen kommen (alte kommen wieder) und ich glaube, dass unsere Lehrmaterialien immer besser und abwechslungsreicher geworden sind.Als ich anfing, kamen die Manuskripte noch per Post, waren geklebte Collagen und rochen wohlig nach Klebstoff. Von 2008 bis 2017 lebte ich in Santa Cruz de la Sierra (Bolivien) und Rio de Janeiro. Dank E-Mail, Skype, WhatsApp usw. konnte ich ohne Raum- und Zeitschranken in Deutschland weiterarbeiten.Seit 2017 bin ich zurück in meiner Heimat, der Kurpfalz, und wohne nach vielen Jahren Groß- und Megastadt wieder in einem Dorf. Mein Name ist Annalisa Scarpa-Diewald. Ich habe Klavier in Italien und Deutsch als Fremdsprache an der Münchner Ludwig-Maximilians-Universität studiert. In Deutschland und im Ausland habe ich jahrelang Sprachen und Musik unterrichtet. Seit 1999 bin ich im Verlag tätig und entwickle mit Autorenteams Lehrwerke für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Selbstständig bin ich als Autorin und Sprachenlehrerin aktiv. Zwischen zwei Welten zu leben ist eine Situation, die ich gut kenne. Ich freue mich, wenn Lernende durch unsere Materialien Lernerfolge erzielen und sich in ihrem neuen Umfeld ein bisschen heimischer fühlen.

最近チェックした商品