English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains (Linguistic Insights 84) (Neuausg. 2008. 285 S. 220 mm)

English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains (Linguistic Insights 84) (Neuausg. 2008. 285 S. 220 mm)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 285 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783039116898

基本説明

This book explores the cognitive and communicative processes involved in the use of English as a Lingua Franca (ELF) within cross-cultural specialized contexts where non-native speakers of English - i.e. Western experts and non-Western migrants - interact.

Full Description

This book explores the cognitive and communicative processes involved in the use of English as a Lingua Franca (ELF) within cross-cultural specialized contexts where non-native speakers of English - i.e. Western experts and non-Western migrants - interact. The book argues that the main communicative difficulties in such contexts are due precisely to the use of ELF, since it develops from the non-native speakers' transfer of their native language structures and socio-cultural schemata into the English they speak. Transfer, in fact, allows non-native speakers to appropriate, or authenticate, those English semantic, syntactic, pragmatic and specialized-discourse structures that are linguistically and conceptually unavailable to them. It follows that there are as many ELF varieties as there are communities of non-native speakers authenticating English.
The research questions justifying the ethnographic case studies detailed in this book are: What kind of cognitive frames and communicative strategies do Western experts activate in order to convey their culturally-marked knowledge of specialized discourse - by using their ELF varieties - to non-Westerners with different linguistic and socio-cultural backgrounds? What kind of power asymmetries can be identified when non-Westerners try to communicate their own knowledge by using their respective ELF varieties? Is it possible to ultimately develop a mode of ELF specialized communication that can be shared by both Western experts and non-Western migrants?

Contents

Contents: English as a Lingua Franca (ELF) - A Cognitive Model of L1-Transfer as ELF Authentication - Ergativity in Journey Reports by West-African Immigrants - Inferring Material Actions from Mental Processes in Cross-cultural Welfare Interviews - An Ethnopoetic Approach to Forensic Entextualization - Narrative Representations in Transcultural Psychiatry - Schema Conflicts in ELF-mediated Legal Interactions - Cross-cultural Pragmatic Markedness in Legal and Medical Encounters - ELF Modality in Community-marked Production of Specialized Discourse - Problem-oriented Tagging for Intercultural Corpus Analysis - Reformulation Processes in Community-biased Popular Translations - Developing Accessibility and Cooperation Parameters in the ELF Drafting of EU Immigration Laws.

最近チェックした商品