Yongi : oder die Kunst, einen Toast zu essen (2017. 321 S. 200 cm)

個数:

Yongi : oder die Kunst, einen Toast zu essen (2017. 321 S. 200 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783038311713

Description


(Text)
Als ich ein Kind war, wollte ich Reis essen. Ich war zu klein, um zu verstehen, warum wir keinen Reis essen konnten. Auch die zerschundenen Hände meiner Mutter brachten mich nicht zum Nachdenken. Ich dachte nur: "Das ist wohl so."Die Antwort fand ich eines Tages in Gestalt einer reichen Frau, die bei meiner Mutter auf dem Markt Gemüse kaufte.Da wurden mir die gesellschaftlichen Unterschiede mit einem Male klar.Als ich am 12. November 1974 hastig meine Koffer gepackt hatte, sagte ich mir, als ich hinter weinenden Menschen in ein Flugzeug stieg, welches ich bisher nur auf Bildern gesehen hatte: "Du schaffst das!"Ich wusste nicht, ob das, was oder wie ich es machte, gut war. Doch ich prägte mir diese Worte in schweren Zeiten und wenn mir zum Heulen zumute war, ein: "Du schaffst das!"
(Author portrait)
Ich wurde im Jahre 1952 nahe der alten Königstadt Kongju als jüngstes Kind einer typischen Kleinbauernfamilie geboren. Meine Eltern arbeiteten täglich hart auf dem Feld und meine Mutter musste zusätzlich die kärglichen Erträge auf dem Wochenmarkt verkaufen. Bauern sind eben in der koreanischen Gesellschaft bis heute in dem sozialen Gefüge ganz unten angesiedelt und mein Vater hatte zusätzlich das »Pech«, vier Töchter und nur einen Sohn zu haben, denn Mädchen galten als große Belastung für die Familie, weil nur ein Sohn für die spätere Versorgung der Eltern sorgen konnte. So die damalige Einstellung. Entsprechend hat mein Vater mich nach meiner Geburt auch erst im darauffolgenden Jahr beim Standesamt angemeldet, so dass mein Geburtsdatum auf 1953 lautet. Auch einen richtigen Namen gab man uns Mädchen damals nicht. »Yongi«, wie man mich meist rief, war eher etwas Allgemeines, kein wirklich persönlicher Name. So wurde ich bis zur Schulzeit immer auch mit dem Namen meiner Schwester gerufen. Immer wurde unser Bruder bevorzugt. Er bekam mehr Essen, bessere Kleidung und wurde auch sonst stets besser behandelt. Ich habe dies im Gegensatz zu meinen Schwestern schon als Kind gehasst und als sehr ungerecht empfunden. Auch die niedrige soziale Stellung meiner Eltern mit sehr viel Arbeit und sehr schlechter Bezahlung machte mich äußerst unzufrieden.Ich schwor mir: So habe ich mir meine Schulbildung auf der höheren Schule und später das Studium zur Krankenschwester gegen den Widerstand meines Vaters erkämpft. Nichts konnte mich von meinem Traum von einem besseren Leben abbringen.Schon frühzeitig beschloss ich daher aus dieser Lage auszubrechen und gegen diese Ungerechtigkeiten zu kämpfen.Am 13.11.1974 kam ich zusammen mit weiteren 155 koreanischen Krankenschwestern, alle Anfang 20, in Deutschland an.Wir landeten auf dem Flughafen Köln-Bonn, wurden ganz herzlich begrüßt und nach einem einmonatigen Einführungskursus schließlich in ganz Deutschland auf verschiedene Krankenhäuser verteilt.In den Medien wurden wir als hart und fleißig arbeitende »Engel mit den Mandelaugen aus Korea« immer sehr gelobt, weil wir so »freundlich und fleißig« waren.Zunehmend genossen wir auch die neuen Freiheiten, welche sich in unserem Gastland boten, an die wir in unserer Heimat nicht einmal hätten denken können:Schwimmen gehen, Fahrrad fahren, Ski fahren, Auto fahren, Reisen etc. Meine Seele wurde von einer »eisernen Kette« befreit. Auch die vielen Kunst- und Kulturangebote haben mich regelrecht begeistert und meinen Geist angeregt. Ich habe einen ganz neuen Lebensmut gefunden. Ich habe gelernt, Verantwortung zu übernehmen und fortschrittlich zu denken. Das neue Leben hat mir Mut und Kraft gegeben und mir eine ganz neue Welt eröffnet.Ich habe gelernt, dass mir die Integration in die deutsche Gesellschaft ganz neue Chancen und Perspektiven eröffnet. Auch das Erlebnis der grenzenlosen Freiheit, welches wir in Korea nie gekannt hatten, hat mich sehr geprägt.Es wäre schön, wenn ich dieses Lebensgefühl an künftige Ausländergenerationen übermitteln könnte.

最近チェックした商品