- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
Full Description
This volume honours Federica Scarpa, a prominent figure in Translation Studies who has made a major contribution to defining, describing and researching specialised translation. In her body of research, Scarpa has successfully combined insights from a variety of approaches, from functional theories to the cultural turn and, more recently, profession-related aspects. Her approach to the study of specialised translation considers multiple dimensions (discoursal, pragmatic and service-related) and builds an organic model capable of accommodating context-based quality criteria and advances in technology. The chapters collected in the volume develop some of Scarpa's ideas and have been authored by scholars and professionals who have established a direct dialogue with Scarpa or benefited from her insights.
Contents
Federica Scarpa's research on specialised translation - "Unfaithful to the translation" (Borges) - Specialised translator wanted - Using corpora in specialised translation education - Connecting the dots in specialised translator training - The legal translation profession - The legal translator and Directive 2010/ 64/ EU - On the (un)translatability of legal texts - Using technology to investigate thematic competence in specialised translation - Triage and technology in healthcare translation