Histoires de dire 2 : Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe "dire" (Sciences pour la communication)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Histoires de dire 2 : Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe "dire" (Sciences pour la communication)

  • ウェブストア価格 ¥21,574(本体¥19,613)
  • Peter Lang(2020/03発売)
  • 外貨定価 EUR 80.25
  • ゴールデンウィーク ポイント2倍キャンペーン 対象商品(~5/6)
  • ポイント 392pt
  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783034337519

Description

Ce volume étudie des expressions formées sur le verbe dire. Il s'agit à la fois d'un dictionnaire comportant une présentation des différentes valeurs identifiées pour chaque marqueur et d'un ouvrage théorique abordant leurs propriétés syntaxiques, sémantiques et pragmatiques.

Ce livre s'inscrit dans l'important courant d'études linguistiques qui s'attache actuellement à décrire le fonctionnement des marqueurs discursifs. Il fait suite à un premier volume paru en 2016 sous le même titre (= volume 119 de la Collection SC). L'ouvrage poursuit le recensement et l'étude des locutions du français formées à l'aide du verbe dire, comme par exemple c'est pour dire, qu'on se le tienne pour dit, aux dires de, que tu dis, est-ce à dire, on a beau dire, etc. Ces marqueurs discursifs se caractérisent par une fonction épilinguistique : ils ont pour fonction commune d'indiquer une attitude du locuteur vis-à-vis d'une représentation de la réalité. Au total, ils sont plus de cent trente. Ce second volume en étudie vingt-trois.

Les lecteurs trouveront ici à la fois un dictionnaire comportant une présentation des différentes valeurs identifiées pour chaque marqueur, au travers d'exemples tirés de corpus oraux et écrits, et un ouvrage théorique abordant les propriétés syntaxiques, sémantiques et pragmatiques de chacun des marqueurs.

Au(x) dire(s) de: évidentialité, représentation du discours autre, non-prise en charge et fiabilité du message (Patrick Dendale) - Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire, ca en dit long: ce que les mots veulent dire. Enonciation préalable et interprétation sémantique. (Jean-Claude Anscombre) - . Le cas de c'est pour dire et c'est pas pour dire (Laurence Rouanne) - Le marqueur c'est tout dire (Florence Lefeuvre) - Le cas de j'aimerais dire, je veux pas dire, je dois dire: double modalisation pour un ethos? (Didier Tejedor de Felipe) - Ne pas dire tout en disant. J'allais dire, j'ai envie de dire (Maria Luisa Donaire) - Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne (Evelyne Oppermann-Marsaux) - Deux manières de dire les choses: pour ainsi dire et pour dire les choses (comme elles sont) (Adelaida Hermoso) - Une matrice lexicale, que je dis! Étude sémantico-pragmatique des constructions que tu dis et que je dis (Sonia Gomez-Jordana) - Qu'est-ce à dire, est-ce à dire que et (W) revient à dire (que): étonnement et allusion (Hélène Vassiliadou) - Tenez-le-vous pour dit, tiens-le-toi pour dit et qu'on se le tienne pour dit: le dit mis en scène (Christiane Marque-Pucheu / Takuya Nakamura)

Jean-Claude Anscombre, Directeur de recherche émérite à l'Université de Cergy-Pontoise, oeuvre dans le champ de la sémantique et de son interaction avec la morphologie. Il s'intéresse aux marqueurs discursifs, aux stéréotypes et au rôle de la parole communautaire dans la structuration discursive.

Laurence Rouanne est Maître de conférences à l'Université Complutense de Madrid. Ses travaux s'inscrivent dans l'interface entre sémantique et syntaxe. Elle s'intéresse spécialement aux adverbes en -ment et aux marqueurs discursifs. Elle a également travaillé dans le domaine de la linguistique appliquée à la victimologie.


最近チェックした商品