CIUTI-Forum 2015 : Pillars of Communication in Times of Uncertainty (2017. XX, 349 S. 46 Abb. 210 mm)

個数:

CIUTI-Forum 2015 : Pillars of Communication in Times of Uncertainty (2017. XX, 349 S. 46 Abb. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 349 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783034320238

Full Description

The speakers of the 2015 edition of the Forum all showed a particular interest in interdisciplinary research and training. The representatives of translation industry, international and national entities and organisations, professional associations, trainers and researchers offered deep insights into their everyday work, displaying all the problems encountered and solutions found. One of the main themes was also the Silk Road Project and its multifaceted approaches - linguistic, cultural and economic - with all its drawbacks, pitfalls and challenges. In the section Transnational Private Public Partnerships the speakers stressed the importance of a global network of quality oriented partners. Interdisciplinary highlights were speakers from other disciplines who addressed in their speeches problems concerning world economy and science, which are of vital importance to all major actors.

Contents

Top-level Planning, identification and goals in T&I: The role of supranational bodies and institutions - Patrick Twidle: Confiance et confidentialité - Juan Carlos Jimenez Marin: The European Parliament and interpretation - Combining increased legislative powers with budgetary constraints - Valter Mavrič: Strategies for collaboration with freelance professionals - Christos Ellinides: Achieving excellence in translation - Openness and inclusiveness, core issues of collaboration: Eurasia and the Silk Road economic belt - Long Peng: Communication and collaboration across Eurasia: Past, Present and Future - Ailing Zhang: Navigating the Community of Common Destiny: making sense of China's catchphrases - Deming Cao: La traduction: pierre angulaire de la coopération entre l'occident et l'orient - Wei Cheng: Translation and intercultural communication on the Silk Road economic belt: A Chinese Perspective - Hee-Soo Lee: 1500 years of contact between Korea and the Middle East - The Role of Ancient Silk Road as the Path of Language Communication - Olga Egorova: Persian and Turkish as Pillars of the Silk Road Economic Belt: a Challenge for T & I Training - Henri Awaiss: Quand la communication se tache de sang - Transnational private-public partnership: the influence of varying institutionalization on effectiveness and efficiency - Jan Roukens: European multilingualism at risk: scientific languages and terminology disappear rapidly - Thaqib A. Al-Shalan/Mohamed Al-Hasan: Translation into Arabic language in medical education - The deterritorialization of translation services - preserving confidentiality and credibility; a problem for translation in the cloud - Christine Kamer Diehl: Dark clouds gathering mean stormy weather: On deterritorialisation of translation services and preserving confidentiality and credibility - the problem of cloud computing for the translation industry - François Massion: Are Translations Becoming a Commodity? - Dirk Verbeke: Remote Interpreter training, cloud technology and practice - John Geaney: Times of uncertainty means business as usual - Innara Guseynova: Intercultural Communication: «Soft Power» of Sustainable Cooperation - Peter A. Schmitt: Crowdsourcing, Crowd Translation and Cloud-based Free Content: Its impact on the T&I Industry - Contributions to human communication - Gyo-Young Bang: A case study on interpreting service by NGO - Ji-Youn Hwang: Medical Interpreter Training in Korea - Nadia Rodriguez/Bettina Schnell: Intercultural pragmatics meets translation: Intercultural competence revisited from the perspective of pragmatics - Missions - Stéphane Berthet: Rosetta une odyssée spatiale vers les origins du système solaire - Martin Forstner: Translationswissenschaft mitgestalten im globalen Wandel: Public Diplomacy im Rahmen der CIUTI Foren - Ciuti Prize - Manon Hermann: Machen/Tun & Maken/Doen: Das Richtige tun und dabei keinen Fehler machen

最近チェックした商品