Interdisciplinarity and Languages : Current Issues in Research, Teaching, Professional Applications and ICT (Contemporary Studies in Descriptive Linguistics .30) (2011. XVI, 218 S.)

個数:

Interdisciplinarity and Languages : Current Issues in Research, Teaching, Professional Applications and ICT (Contemporary Studies in Descriptive Linguistics .30) (2011. XVI, 218 S.)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 218 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783034302838

Full Description

This volume offers a state-of-the-art view of research into interdisciplinarity, language and Information and Communication Technology (ICT) by providing an overview of teaching proposals within a university context. Interdisciplinarity is understood here as how language expresses the discourse and lexis of specialised knowledge in science, technology and the professions. Language helps in the creation of these different fields and constitutes a strategic tool that, if harnessed correctly, will facilitate competitiveness on an international level in order to boost technological, scientific, economic and educational growth. Interdisciplinarity, language and ICTs should be taken into account to address the real needs of industry, commerce and translation in educational institutions and the professions.
The contributions in this volume address themes that are crucial to the demands of modern society: intercultural business communications, one of the most challenging areas of specialised discourse and commerce; ICT and specialised translation, a current issue of the utmost relevance; terminology applied to translation; language acquisition in virtual environments; training interpreters through ICT; exploring the commercial needs of language industries; corpus-based research and ICT applications in specialised dictionaries; university e-learning courses; and the state of research on specialised languages in Latin America.

Contents

Contents: Carmen Valero-Garcés/Denis Socarrás-Estrada: Development and Assessment of an Aptitude Test for Interpreters: Using Labs for Interpreting Training - María Luisa Pérez-Cañado: The Use of ICT in the European Higher Education Area: Acting upon the Evidence - Chelo Vargas-Sierra: Translation-oriented Terminology Management and ICTs: Present and Future - Francisco Yus: Relevance Equations of Effective Internet Communication - Beatriz Gallardo-Paúls/Verónica Moreno-Campos: Linguistic Models in Learning Innovation Theories: Linear Approaches versus Interactive Practices - Françoise Salager-Meyer: Interdisciplinarity and Languages for Specific Purposes in Latin America - Isabel García-Izquierdo: Investigating Professional Languages through Genres - Miguel Ángel Candel-Mora: Computer-assisted Translation and Terminology Management: Tools and Resources - José Ramón Gómez-Molina: Developing Intercultural Communicative Competence through Video-web Communication in the NIFLAR Project - Victoria Guillén-Nieto: When Humanities and Information and Communications Technology Merge.

最近チェックした商品