タルスキの科学的意味論<br>Alfred Tarski on Scientific Semantics (Logic, Epistemology, and the Unity of Science) (2024)

個数:

タルスキの科学的意味論
Alfred Tarski on Scientific Semantics (Logic, Epistemology, and the Unity of Science) (2024)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 278 p.
  • 商品コード 9783031594571

Full Description

This book tells the story of the landmark event in modern logic whereby Alfred Tarski became "the man who defined truth". Alfred Tarski's classic monograph on truth became known internationally in 1935, when he presented its ideas in German at an international conference and collaborated in preparation of its German translation.

 

This book provides the first English translation of the Polish version of Tarski's conference paper, which for purposes of comparison is printed side-by-side with a new exact English translation of the German version. It offers for the first time a comprehensive and detailed analysis of the paper, and for the first time a description and analysis of the discussion of the paper immediately after its presentation. It discusses 22 substantive differences between the two versions.

 

The book also extracts from recently discovered correspondence about the German translation of the truth monograph how it was decided to produce such a translation, the process of vetting and changing the translation, changes requested by Tarski, objections to the appeal to intuition in the Polish original (supported by a list of those appeals with their replacements in the German and English translations), other translational issues, discrepancies other than those concerning appeals to intuition between the Polish original and its German translation, the "Keystone cops" saga of Tarski's off-prints, and monetary matters. It lists from Tarski's journal his skiing, mountaineering and tourist trips in 1935, and describes his companions on those trips. An electronic supplement translates or summarizes the complete correspondence, with comments, and includes images from Tarski's journal of his itineraries of his 1935 trips, with the editors' explanatory comments.

Contents

Chapter 1. Introduction.- Chapter 2. Historical and theoretical importance of Tarski's paper.- Chapter 3. Analytical outline of Tarski's paper.- Chapter 4. Commentary on the paper.- Chapter 5. Immediate reaction to Tarski's paper.- Chapter 6. Comparison of the Polish and German versions.- Chapter 7. Remarks on the translation.- Chapter 8. Translation of the Polish and German versions of Tarski's paper.- Chapter 9. Appendix: Correspondence concerning the German translation of Tarski's truth monograph.

最近チェックした商品