LA PERTE ET LE FRACAS (OLIV. LIT.ET)

個数:
  • ポイントキャンペーン

LA PERTE ET LE FRACAS (OLIV. LIT.ET)

  • ウェブストア価格 ¥5,415(本体¥4,923)
  • OLIVIER(2001/04発売)
  • 外貨定価 EUR 20.47
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 245pt
  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782879292595

基本説明

« Le Calum Ruadh qui semble de nos jours, à Toronto, tenir tant de place dans les pensées et les conversations était donc mon arrière-arrière-arrière-grand-père. C'est en 1779 qu'il avait quitté Moidart, en Écosse, pour venir s'établir dans le Nouveau Monde. Parfois, j'ai l'impression que nous savons beaucoup de choses à son sujet parfois, très peu. "Tout est relatif", dit-on. Il y a des faits, voire des chimères, qui se transforment au gré de nos perceptions et de nos intérêts. »

Alexander MacDonald raconte l'histoire de sa famille, la mort de leurs parents noyés au fond d'un lac gelé, un jeune mineur décapité par une benne dans une mine d'uranium et porté en terre par les siens. Et l'amour qui l'unit à sa sœur jumelle et à son frère, toujours prêt à faire le coup de poing pour défendre leur honneur, quitte à perdre sa liberté.


Comme les falaises du Cap-Breton, où se déroule la plus grande partie du récit,

La perte et le fracas
est un roman granitique, à la beauté austère, et qui assume pleinement sa « celtitude » : la langue gaélique, les légendes et les traditions des clans écossais y sont constamment présents. Mais c'est la force d'une émotion retenue qui en constitue le trait le plus marquant. C'est à nous tous que s'adresse Alistair MacLeod dans ce roman âpre et bouleversant où le passé et le présent ne cessent de se répondre.


Traduit de l'anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné.