THREE FRENCH CLEOPATRAS - CLEOPATRA CAPTIVE (ETIENNE JODELLE, 1563), MARC ANTONY (ROBERT GARNIER, 15 (SCENE EUROPEENN)

個数:
  • ポイントキャンペーン

THREE FRENCH CLEOPATRAS - CLEOPATRA CAPTIVE (ETIENNE JODELLE, 1563), MARC ANTONY (ROBERT GARNIER, 15 (SCENE EUROPEENN)

  • ウェブストア価格 ¥7,112(本体¥6,466)
  • RABELAIS(2024/11発売)
  • 外貨定価 EUR 30.33
  • ゴールデンウィーク ポイント2倍キャンペーン対象商品(5/6まで)
  • ポイント 128pt
  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782869069534

基本説明

The three dramatisations of the sensational story of Antony and Cleopatra translated here (two for the first time) amount to a significant sub-genre within the current of sixteenth-century French tragedy generally termed “humanist”. Étienne Jodelle's Cleopatra Captive (Cleopatre captive) was first performed before Henri II in 1553 and widely recognised as the first neo-classical tragedy in French. It also served as a reference point for the subsequent treatments of Robert Garnier (1578) and Nicolas de Montreux (c. 1592), which likewise extract from the classical narratives (principally Plutarch) a triangular dynamic of love and power among the three protagonists (Antony, Cleopatra, Octavius Caesar). That dynamic proves susceptible to varying emphases and ambiguous interpretations in a way that documents the developing potential of humanist tragedy itself.
The volume presents these features more clearly thanks to two innovative features. The first is the translation of the work of Garnier, which, apart from the greater accessibility of its modern English, is more respectful of the original, both in form and key details, than the Elizabethan version produced by Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke (Antonius, 1592). Secondly, the volume includes not only the first English translation of the little-known but remarkable tragedy of Montreux, but also, to facilitate access and comparison, the first edition of the French text since its own era, when it was widely diffused.

最近チェックした商品