CONNAISSANCE DES PERES DE L'EGLISE N 123 - PAULIN DE NOLE

個数:

CONNAISSANCE DES PERES DE L'EGLISE N 123 - PAULIN DE NOLE

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782853136570

基本説明

Le nom de Paulin de Nole est souvent associé à celui d'Augustin, du fait qu'il est indirectement à l'origine des Confessions. Paulin est, de fait, l'exact contemporain d'Augustin. Né certainement, comme Augustin, en 354, il s'est converti dans les mêmes années, puis a également réuni autour de lui une communauté monastique, avant de devenir évêque de Nole. Il a été aussi le correspondant régulier d'Augustin et a mis l'accent, comme lui, sur l'amitié.
En revanche, on sait souvent moins que Paulin est l'un des Pères de la Gaule. Né à Bordeaux, c'est là qu'il s'est converti avant de repartir en Campanie dont il avait été le gouverneur.
Nous remercions Jean-Marc Vercruysse d'avoir été le maître d'oeuvre de ce numéro original qui prépare l'édition française des écrits de Paulin de Nole dans la collection « Sagesses chrétiennes » aux Éditions du Cerf.
Pour ouvrir ce numéro, Janine Desmulliez rappelle la biographie de Paulin et présente son oeuvre, tant littéraire avec ses Natalicia en l'honneur de S. Félix et ses méditations spirituelles dans sa correspondance, qu'architecturale avec les églises de Nole et de Fundi qu'il a fait construire.
Puis Cédric Vanhems étudie le style épistolaire de Paulin et souligne qu'il « est fondé sur une rhétorique du coeur, inspiré par l'amour de Dieu, qui s'exprime dans un style sublime », impliquant « la communion des correspondants » (p. 23).
David Amherdt prolonge cette réflexion, en précisant le sens de la conversion du poète en poète chrétien qui transmet la foi, la Bonne Nouvelle, en utilisant si nécessaire « les dépouilles des Égyptiens », i.e. les thèmes de la littérature païenne christianisés.